Литовские пословицы о любви и дружбе

Старался отобрать те пословицы, которые отличаются от общеизвестных русских и, в меру способностей,зарифмовать.


Далекий родственник- большая любовь, ближний-  проблемы вновь и вновь

Редкий гость всегда милее.

Как и селедка на столе,хороша в гостях родня два- три дня

С соседями дружи, но забор в целости держи.

Друзья безраздельно пока деньги отдельно.

Одалживаешь-молодец, просишь в долг -  шельмец.
 
Пешеход тому, кто едет не товарищ.

Не доверяй новому дружку как весеннему ледку.

Хочешь нажить врага- одолжи другу.

Не дружи с тем кто других оговаривает- оговорит и тебя.

Не бойся умного врага- бойся друга дурака.

Свой своему — поневоле друг

Говоришь только о заботах- друзей потеряешь.

Не всяк тот друг, кто любезен.

Прижимистому и друг кажется врагом.

Кошка человеку не друг.

Молодой- со всеми дружен, старый- никому не нужен.

Кругом друзья пока отрочество, старость - одиночество.

Хорошо как собака друг, плохо когда друг-собака.


Рецензии
Как-то в одной многонациональной компании разговорился с литовским фашистом. Ну, разумеется, фашистом это я его считаю. Сам он себя называет патриотом. Если уж быть объективным, то типичный до фанатизма националист.
Не стану пересказывать весь наш диалог. Остановлюсь лишь на одной маленькой детали. Заинтересовало меня то, что говорил он на чистейшем русском языке. Без малейшего акцента. Что в Прибалтике в последнее время становится редкостью. Я и спросил его, откуда он так хорошо владеет русским языком. Ведь у них все русскоязычные школы позакрывали. Теперь учат только на литовском.
А вот ответ его меня просто потряс. Дословно он так и сказал, что литовский это для быдла. Солидным людям в Балтии без русского языка никак нельзя. Он и дочке отдельную учительницу русского и литературы нанял.
Можете объяснить мне, что это такое???

Сергей Маслобоев   12.07.2025 22:06     Заявить о нарушении
Просто в Литве пока еще нет такого языкового кретинизма,как у соседей. Надо ж понимать что такое "мова"-разговорный язык и что такое "язык"-многофункциональная среда коммуникаций. Я одно время работал в местной АН. Вся научеая литература на английском и русском.А семинары на литовском.
Встретил как-то немца, бывшего одногруппника по институту, работавшего в Роботроне. Спросил как по-немецки копьютерные термины.Никак,говорит. Принято было решение на уровне правительства свою немнцкую терминологию не создавать -пользоваться английской, международной.

Владимир Погожильский   13.07.2025 05:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.