Убийственная музыка

Глава 1

Лондон, 1996 год.

Участники секты собрались на северо – западной окраине в здании бывшего завода – так было надежней, местные жители, а уж тем более бобби сюда заглядывали редко. Их было тридцать человек – не очень мало, но и не настолько много, чтобы привлечь внимание. Наконец время настало, ровно в девять зажглись свечи, в центр круга вышел Черный Жрец и начал свою проповедь. Он был относительно молодым и походил на типичного викинга – длинные светлые волосы, усы, борода. Его речь была громкой и торжественно - зловещей: «Братья, сегодня мы собрались по чрезвычайному поводу. Нас всех привела сюда плохая новость: один из нас предал Культ и должен быть наказан». Его помощники вынесли в круг извивающийся мешок  и вытрясли из него избитого молодого человека. Он медленно встал на колени и тут же был подхвачен помощниками. Жрец, подойдя к нему, произнес: «Он нарушил наши правила, какого наказания он заслуживает?». Толпа опустила большие пальцы, это означало смерть. Молодой человек крикнул: «Нет, пожалуйста, вы не понимаете, что делаете», но его крик утонул в реве толпы.  Тогда викинг достал нож, произнес короткую молитву и, наклонившись, перерезал молодому человеку горло. Тот хрипел и сипел еще несколько минут – его покидала жизнь вместе с кровью, сначала алой, а затем все более темной. Затем Жрец отрезал ему голову и, подняв ее, сказал: «Его душа будет принесена в жертву Тору во имя всеобщего спокойствия. Помните об этом, братья – кара настигнет каждого». Толпа поклялась в верности культу, и Жрец произнес: «А теперь нам пора уходить, ибо так гласит наш свод правил». Толпа почти мгновенно исчезла. Затем он обратился к помощникам: «Избавьтесь от тела», и те оттащили его в угол помещения и достали топорики для рубки мяса…


Для пастуха Гарри Пинкертона на небольшой ферме близ Бедфорда утро началось с множества проблем – сначала отказал трактор, теперь вот выгнанные на пастбище овцы куда – то убежали от привычного места выпаса. Затем Гарри услышал лай собаки и решил, что на ферму кто-то пытается проникнуть. Он сел на газонокосилку и проехался до того места. Собака действительно стояла у ограды и громко лаяла. Гарри слез с газонокосилки и выругался: «Эй, да хватит уже лаять. Нет здесь никого». И действительно, сквозь дощатый забор было ясно видно, что вокруг нет ни души. Но собака все еще гавкала, иногда завывая. Тогда Гарри достал поводок и наклонился к собаке, чтобы привязать его. Внезапно его внимание привлек лежавший под небольшим кустом мешок. Он подумал: «Ну что еще за черт?» и, опустившись на колени, достал его. Холщовая ткань была довольно грязной, однако на верхней части мешка были свежие следы. Гарри решил отвезти его в мусорный контейнер, подумав: «Ну и шутники, выбрасывать мусор на пастбище. Первый раз такое вижу». Он положил мешок позади сиденья, но недостаточно надежно. Мешок тут же упал и развязался.  Гарри стал его поднимать, и внезапно заглянув внутрь, почувствовал, что у него схватило сердце: внутри мешка был человек. Точнее, его изрубленные останки. Он чуть ли не прыжком сел на газонокосилку и поехал домой – вызывать полицию.
Через двадцать минут на месте были констебли и криминалист. Последний после осмотра заключил, что тело принадлежало молодому человеку лет 20, однако установить личность будет почти нереально – у трупа отсутствовали голова и руки. Кроме того, с икр трупа была срезана мышечная ткань  – эксперт не исключал каннибализм. Впрочем, эксперты все же уцепились за небольшую деталь – двадцатисантиметровый шрам поперек грудной клетки. Смерть же, по предварительным данным, наступила предыдущим вечером. Возле фермы были обнаружены следы  ног и протектор машины, ведущий на моторвей Бедфорд – Лондон. Однако никаких улик более. Ввиду чрезвычайной важности дело было передано в Скотланд – Ярд старшем инспектору Алексу Лестрейду, хорошо зарекомендовавшему себя при раскрытии таких преступлений.


Когда в его кабинете  зазвонил телефон, и его начальник вкратце рассказал ему о произошедшем, Лестрейд лишь невозмутимо сказал: «Да, сэр, жду материалов дела», но в душе он ощущал возраставшую тревогу. Инспектор уже слышал о росте популярности сатанизма среди подростков в Англии, а теперь вот это дело. Внезапно его компьютер запиликал – пришло электронное письмо с документами предварительного расследорвания. Отложив бумаги, Лестрейд занялся чтением. Ему стало не по себе – такого в его практике еще не было, убийцы расчленили тело, не оставив тем самым шансов быстро опознать пропавшего. Сделав запрос относительно заявлений о пропавших людях, Лестрейд стал поднимать свою агентуру – возможно, кто-то знал об этих сектантах. Но его ожидания не оправдались – все было «глухо»…




Глава 2

Сиэтл, 1996г.

Детектив Ричер сидел с семьей у дома. Сегодня были последние жаркие дни года –  третьи выходные октября, и вся семья решила по этому поводу сделать барбекю. Джек попивал пиво, наблюдая за огнем,  жена Эми ушла за продуктами, восьмилетний сын Том (названный в честь кота из знаменитого мультфильма – на этом настояла жена) бегал вокруг. Рядом шкворчало мясо для бургеров, разнося такой запах, что желудок Ричера постоянно издавал урчащие звуки, как будто желая принять в себя все жарящиеся котлеты. Наконец Джек не выдержал, подошел к барбекю и проколол мясо специальной иглой. «Кажется, готово» - подумал он. К тому времени Эми уже вернулась из дома с недостающими продуктами. Джек снял решетку и положил с нее котлеты на тарелку, сказав: «Ну, дорогая, дальше твоя очередь». Эми приступила к приготовлению бургеров, Том бегал вокруг нее, иногда останавливаясь, чтобы спросить: «Мама, когда все будет готово?». Наконец Эми сделала последний бургер, к тому времени отец и сын уже сидели за столом. Еда действительно получилась отменной, Джек сказал сыну: «Томми, ты можешь по праву гордиться своей мамой: она умеет готовить как никто другой». Эми улыбнулась: «Дорогой, это всего лишь бургеры». Привстав, чтобы взять еще пива, Джек поцеловал Эми в щеку, сказав: «Дорогая, ты гораздо более талантлива, чем думаешь. Уж поверь мне». Внезапно Джека кто-то окрикнул. Он обернулся, у калитки стоял Курт Вандерхоф, один из соседей по улице. Джек с ним изредка общался, не особо много знал о нем, но решил подойти из вежливости. Курт выглядел взволнованным и запыхавшимся, он  выпалил: «Извини, Джек, можно с тобой поговорить?». Джек подумал и кивнул. Они вышли за ограду, Курт сказал: «Джек, я знаю, ты детектив, потому точно сможешь нам помочь. Это касается нашего сына Брюса. Он сейчас в Англии, учится в университете в Лондоне уже полтора года. Не знаю, что произошло, но последнюю неделю он не звонит нам и даже не пишет по электронной почте. Его соседи по комнате говорят, что давно не видели его. Джек, я очень тревожусь, да и Мэгги нервничает. Пожалуйста, помоги нам, если сможешь». Джек сказал: «Ну, за этим тебе лучше обратиться в ФБР или нанять частного детектива. Я не настолько всесилен». Курт тихо сказал: «Я подключил частного детектива, но не знаю, какие будут результаты». Джек сказал, вздохнув: «Окей, постараюсь тебе помочь. Позвони мне в понедельник ближе к двенадцати часам, поговорим об этом». Курт сильно выдохнул и потряс его руку, говоря: «Спасибо, Джек, ты меня очень выручил».


Придя на работу в понедельник, он между делом запросил документы по Брюсу Вандерхофу. Как он и предполагал, ничего криминального на него в США обнаружено не было. Через некоторое время позвонил Курт, и они разговорились. Курт рассказал ему, что сын никогда не был ботаником, но, тем не менее, раз в неделю звонил родителям, чтобы рассказать об учебе в Лондоне. На этот раз он исчез, звонки его «дону» ничего не дали – тот также давно не видел Брюса. Джек подумал и предложил объявить Курту сына в розыск в Великобритании. Сосед поблагодарил и почти сразу же отключился. Через пару дней, когда Джек уже было забыл о Курте, то снова позвонил ему. Он был очень взволнован: «Ричер, они нашли моего сына. Точнее…опознали его. По шраму, полученному еще в детстве. Его нашли порубленным на куски у куста какой-то фермы. Черт, Джек, это ужасно. Пожалуйста, помоги мне». Джек даже растерялся и не знал, что можно и нужно сделать. Пообещав перезвонить позже, он отправился за консультацией к Боссу – Робу Мортону. К счастью, тот уже почти заканчивал телефонный разговор. Пригласив Джека к себе, Роб сказал ему почтительно: «Слушаю тебя, дружище». Джек вкратце пересказал историю соседа и сказал, что совсем недавно тело нашли. Роб нахмурился: «Черт, это плохая история. Эти чертовы сектанты способны что угодно натворить. Чем сейчас занимаешься, Джек?». Ричер ответил: «Делом об ограблении  супермаркета, босс. Два негра вынесли оттуда наличности на пятьдесят тысяч долларов и убили продавца». Роб отмахнулся: «Это не то, что нужно. Значит так, Джек: я постараюсь включить тебя  в расследование этого дела. Давай сделаем так: я свяжусь с полицейским департаментом Сиэтла и коллегами из Скотланд – Ярда, а уже завтра скажу тебе, что получается».  Джек кивнул, попрощался с боссом и вышел из кабинета.   


На следующий день Роб сам вызвал Джека. Поприветствовав его, он сказал: «Я договорился с нашими и англичанами –  завтра ты вылетаешь в Лондон, поможешь вести дело. По прилету найдешь детектива Алекса Лестрейда – он ведет там это дело. Билеты и командировочные получишь в конце дня. И да, Джек, удачи», после чего крепко пожал ему руку. Остаток дня Джек провел, подчищая свою документацию для передачи другим детективам. Вечером он подошел к готовящей ужин Эми и сказал: «Дорогая, нам надо поговорить. Мне придется уехать ненадолго». Эми положила нож на стол, они прошли в гостиную и сели на диван. Супруга спросила Ричера: «Джек, когда же ты, наконец, остепенишься? Мне надоели эти разъезды, твое постоянное отсутствие дома.». Ричер подумал немного и сказал: «Дорогая, ты же знаешь, я коп. Когда ты только познакомилась со мной, тебя это привлекало». Эми вздохнула: «Но Джек, времена меняются, мне хочется, чтобы ты проводил больше времени со мной и сыном». Джек вздохнул и сказал: «клятвенно обещаю тебе, что это будет мое последнее дело. А потом я уволюсь и пойду работать клерком». Эми засмеялась, прижалась к нему и сказала: «Не так важно кем, дорогой. Главное, чтобы ты был как можно больше времени с нами»…   




Глава 3

Боинг – 747 «Бритиш Эйруэйс» приземлился в аэропорте «Хитроу» в 7 утра. Джек сошел с трапа, он был довольно усталым после нелегкого перелета, однако уже настроил себя на встречу с неизвестным ему старшим инспектором Лестрейдом. «Прямо как у Конан – Дойла» - подумал он рассмеявшись. Однако эту шутку затмила другая мысль: не будет ли этот англичанин очередной «старой перечницей», способной только на ворчания. Ричер никогда не был до того в Соединенном Королевстве, однако наслушался от бывавших там на отдыхе соседей о «тупых английских снобах».  У выхода стояла вереница кэбов, Джек подошел к ближайшему и, назвав адрес, попросил отвезти его. Водитель кивнул, помог загрузить багаж. Выехав из аэропорта, машина двинулась по небольшому четырехрядному шоссе, окаймленному зеленью полей и пастбищ. Сначала Джек подумал, что водитель перепутал сторону движения и с ужасом хотел окрикнуть его, но затем вспомнил про то, что движение в Англии левостороннее. Поначалу вид из окна навевал скуку, но скоро Джек оценил эту патриархальность, столь резко контрастирующую с гигантизмом США – его душа как будто отдыхала. Одно его огорчило: попытка разговорить водителя не принесла успеха. Он оказался тем самым «настоящим англичанином», невозмутимо отвечая Джеку только «да, сэр» и «нет, сэр». Наконец через час езды кэб остановился у гостиницы.  Расплатившись с водителем и отметив про себя дороговизну такси, Джек зашел в гостиницу, оплатил номер и, оставив багаж, отправился на поиски Скотланд – Ярда, предварительно спросив у администратора. Пройдя несколько кварталов и оценив своеобразие лондонской архитектуры, он и вправду увидел  искомое здание. Джек зашел в него и,  представившись дежурившему там констеблю, сказал, что его ждет старший инспектор Лестрейд. Полицейский оперативно сделал пару звонков, выписал ему пропуск и сказал: «Инспектор ждет Вас, сэр. Комната 404. На лифте на четвертый этаж, затем налево». Поблагодарив его, Джек прошел дальше и сел в лифт.


Найдя нужную дверь, Джек вошел в небольшой кабинет, в правом углу которого он увидел стол с наваленными на него папками. У стола стоял полный человек небольшого роста и сортировал дела. Это был тот самый инспектор Лестрейд, к которому Ричеру рекомендовали обратиться относительно пропавшего американца. Джек подошел поближе и, кашлянув, представился. Человек обернулся, неспешно подошел к Джеку и произнес: «Ах да, детектив Ричер. Очень приятно, старший инспектор Алекс Лестрейд. Я веду дело Брюса Вандерхофа, из-за которого Вы здесь». Он указал на стул, стоящий у стола, а сам уселся во главе. «К сожалению, нам пока немногое известно о погибшем. Самое важное, пожалуй – он часто посещал один из лондонских клубов, где выступают местные группы и гастролеры из Норвегии, играющие стиль под названием «блэк - метал».  Об этом нам рассказали на допросах его друзья по кампусу. Но и они не знают, где конкретно собираются эти панки. Черт возьми, еще лет пять назад мы и знать и знали об этой проблеме. А сейчас у нас есть подозрения, что несколько нераскрытых убийств местных студентов на совести этих ублюдков.  Кстати, вот, послушайте. Мы изъяли это недавно у одного задержанного сектанта». Он вытащил из стола затертую кассету, вставил в магнитофон и нажал кнопку проигрывания. Из колонок пошли низкочастотные звуки, похожие скорее на дрель, а затем «запел» вокалист, его голос был похож на Сатану из фильмов ужасов 80-х. Лестрейд выключил аудио и с видимой горечью в голосе  заметил: «Эти  металхэды всегда были источником проблем, но андерграундная сцена – это что-то особенное». Джек пожал плечами и сказал: «так соберите комиссию и запретите их. У нас подобный опыт есть – с группой Cannibal Corpse, если не ошибаюсь». Лестрейд с иронией в голосе ответил: «Если бы все было так просто, детектив. Я знаю, в США в 80-е PMRC активно боролись против тяжелой музыки и в итоге проиграли. Что уж говорить про нас. Сейчас не 1984 год, детектив, люди готовы устроить скандал из-за любого запрета. А здесь и случай другой: сначала нужно просто найти этих подонков». Внезапно его речь прервал звонок телефона, Лестрейд снял трубку, поздоровался. Ответная речь длилась около трех минут, после чего Лестрейд, слегка повысив голос, сказал с небольшой иронией: «Безусловно. Эта информация может оказать большую помощь в расследовании дела». Затем он записал что-то под диктовку и сказал: «Кажется, у нас есть проблеск в темноте. Один из моих агентов разузнал адрес трех магазинов для металхэдов. Не желаете ли проехаться?». Джек кивнул головой, и они вышли из кабинета.   


Первые два магазина оказались не при делах - их владельцы не были связаны с экстрим - металом. Приехав по третьему адресу, Лестрейд и Ричер еле нашли искомое место, вошли в малозаметный вход в подвальное помещение.  Им показалось,  что они попали прямо в Ад. Из колонок раздавались резкие скрежещущие звуки, на полках лежала одежда из кожи, пулеметные ленты, грим для корспейнта и многое другое. Однако главное место отдавалось все же дискам и виниловым пластинкам, с обложек которых на полицейских смотрели разнообразные чудовища, символизирующие Сатану, показывались черно-белые фото леса, горящих церквей. На короткое время у Ричера даже возникло желание выбежать из магазина, но он сумел совладать с собой.  У прилавка сидел длинноволосый молодой человек лет двадцати; одетый в черные джинсы и черную майку с надписью готическим шрифтом Immortal, он читал какой-то журнал. Случайно оглянувшись, он заметил детективов и насторожился – такие посетители были здесь впервые. Лестрейд подошел к нему и, предъявив удостоверение, попросил выключить музыку. Продавец вынужден был подчиниться. К прилавку подошел Ричер, Лестрейд представил себя и своего напарника и сказал: «Нужно поговорить, у твоей конторы могут возникнуть не приятности». Молодой человек явно был к этому готов: «Какие неприятности, бобби? Мы исправно платим налоги, никого не убиваем и не грабим».  Лестрейд сказал нетерпеливо: «Слушай меня, мерзавец: из-за вашей музыки убили человека, и если ты нам не поможешь, то станешь соучастником». Он достал фото жертв и показал продавцу. Его действия были верными - молодой человек отшатнулся – не предполагал, что разговор пойдет в таком направлении. Придя в себя, продавец медленно сказал: «У нас бывают только фанаты музыки, а не убийцы». Ричер спросил нетерпеливо: «Так значит, ты знаешь, где нам найти поклонников так называемого блэк-метала. Просто напиши нам адрес, и все будет в порядке». Молодой человек буквально схватил ручку, нашел в нижней части стола бумагу и, быстро написав что-то, протянул Лестрейду, сказав заискивающе: «Обычно они начинают по средам часов в девять - десять, не раньше». Детективы быстро посмотрели на адрес и, не говоря ни слова, ушли.


Моника лежала на кровати и предавалась размышлениям. Брюс исчез и даже не пишет и не звонит ей. Как же так, ведь он любил ее? Многие в шутку даже называли их мужем и женой. И вот теперь такое. Но внезапно она вспомнила тот случай в пабе, когда Брюс проболтался про Братство. Он стал большим поклонником оккультизма уже в Лондоне, когда один из его друзей познакомил его с новым на тот момент стилем музыки – блэк – металлом. Но Брюс никогда не любил говорить об этом, даже с Моникой, мотивируя это «большой тайной». А в тот вечер он сильно напился – студенты праздновали день Рождения однокурсника. К счастью, Брюс не смог вспомнить о том, что проболтался, а Моника никогда не спрашивала его об этом, боясь навлечь на себя его гнев. Наконец она решилась: надо пойти на это место. Она дождалась вечера, собралась и в восемь уже была рядом с заброшенным корпусом завода. Ей было не по себе – уж очень глухое место, но любопытство пересилило страх. Моника вошла в дверь, прошла по коридору и, заглянув по очереди в немногочисленные боковые комнаты и не обнаружив ничего подозрительного,  попала в торцевую. Ее внимание сразу же привлекли плетки и ножи, висящие на стене – прямо как в БДСМ - магазинах. По бокам стояли фигурки богов. Внезапно сзади раздался какой-то шорох. Моника вздрогнула и резко обернулась, но никого не увидела. Она вышла в коридор, чтобы проверить, но никого не увидела. Вернувшись назад, она стала изучать лежавшие на столе фото и случайно увидела на одном из них Брюса – в черном балахоне и корспейнте. Моника успела лишь вздрогнуть от этого, как лезвие тяжелого топора опустилось на ее затылок и, кроша череп, вошло в мозг. Смерть была мгновенной, тело упало на пол и стало заливать его кровью. Убийца показался из полутьмы – это была девушка лет двадцати пяти в готической одежде и грубых ботинках. В правой руке она держала топор, с которого каплями все еще стекала кровь жертвы. Она наклонилась над жертвой, прочитала молитву на норвежском языке и, достав нож, довольно умело отрезала голову. Затем, глядя в уже заплывшие глаза, сказала иронически: «Зачем же ты пришла сюда, дорогая? Он же сказал тебе, что не стоит этого делать». После этого она крикнула в темноту: «Эй, идите сюда». Показались два дюжих помощника, она приказала им: «Сделать все как обычно, голову я доставлю Харальду сама».  Закинув голову в полиэтиленовый мешок, девушка исчезла, а помощники принялись рубить тело по частям, чтобы затем вывести его и спрятать. 



Глава 4

Ровно в 8 вечера Джек был у кабинета. Лестрейд вышел и, одевая на ходу пальто, знаком предложил ему пройти с ним. Они спустились в гараж, где Алекс подошел к старенькому «Роверу» и спросил: «Не желаете ли за руль, детектив?». «Шутите? Я никогда не ездил на правом руле, да еще и с механической коробкой передач» - ответил в тон шутке Ричер. Наконец они сели в машину и поехали по Лондону. Лестрейд  покружил по центральным  районам и заехал на северо – западную окраину города. Автомобиль остановился на непримечательной улице у  закрытого киоска, продающего, судя по рисункам, бургеры. Лестрейд повернулся  к Ричеру: «через полчаса – сорок минут они будут здесь. Наблюдайте в оба глаза, детектив». И действительно, через двадцать пять минут Ричер заметил странную толпу. Состояла она из пары десятков молодых людей, одетых в черную одежду. На лицах у них был грим наподобие мертвецкого, а их одежда, похоже, была взята с помойки или частично куплена в БДСМ-магазине. «Это и есть те самые фанаты? Мне показалось, что это публика из местной «Голубой устрицы» - сострил Ричер. Лестрейд сказал задумчиво: «Я был бы рад скорее геям, чем этим идиотам, сэр. По крайней мере, «голубые» никого не убивают. Кстати, среди этих клоунов может быть много сатанистов и нацистов – та еще шваль».  Толпа остановилась у одного непримечательного входа. Через несколько десятков минут таких людей стало несколько сотен, все в похожей одежде и гриме. Они не пили алкоголь и не ругались как типичные металхэды, но случайные люди все равно обходили их стороной – из-за имиджа. Наконец, часов в десять вечера дверь открылась, и вся толпа зашла в какой-то цех. Лестрейд сказал: «кажется, у них начался концерт». Ричер в нетерпении спросил: «А где же спецгруппа? Арестуем их всех, а потом допросим».  Лестрейд быстро  ответил: « Можем спугнуть наших сектантов, детектив. И тогда нам придется худо – они затаятся. Да и потом, не забывайте, Вы в Англии, где каждый мерзавец, даже самый отъявленный, находится под защитой закона. Иногда мы не можем даже установить слежку, так как судья устанавливает законодательный запрет на это. Так что дождемся окончания концерта и побеседуем. Надеюсь, этот визит станет для них неожиданностью ».


Через час концерт закончился, и разномастная публика стала расходиться.  Лестрейд дождался ухода последних фанатов и сказал: «Ну что ж, время пришло». Детектив и инспектор вышли из машины и подошли к металлической двери, Лестрейд постучал. Через пару секунд послышался голос: «Кто это?». Алекс взял инициативу на себя: «Откройте, нужно поговорить». Голос буркнул: «Идите к черту». Лестрейд повысил голос: «Хотите проблем? Я вам их устрою, панки». Через десяток секунд дверь открылась, из нее появился молодой человек в черном. Лестрейд показал ему удостоверение и сказал: «Надо поговорить». Охранник даже не сумел сказать что-либо в ответ, как был оттеснен Ричером, прошедшим в помещение. Лестрейд вынужден был последовать за ним, говоря из-за спины: «Детектив, пожалуйста, осторожнее: из-за одного разбитого носа у нас могут быть большие проблемы». Ричер усмехнулся: «Я не собираюсь их бить, они сами мне все выложат». Пройдя почти весь зал, они подошли к гримерке, откуда доносились пьяные голоса. Открыв дверь, Джек вошел, Лестрейд последовал за ним. В гримерке было десять человек в концертном гриме, они громко разговаривали.  Часть из них убирала гитары в чехлы, часть просто пила пиво. Они даже не заметили вошедших чужаков. Наконец Лестрейд  громко крикнул: «Джентльмены, минутку внимания» и протянул свое удостоверение. В одно мгновение разговор стих, музыканты с недоумением уставились на полицейских – таких «гостей» у них еще не было. Один из них спросил: «А что, собственно, происходит? Мы не нарушили никаких законов». Лестрейд сказал мрачно: «Кроме убийства пяти человек» и кинул фото на стол рядом. Музыканты сначала с интересом потянулись к ним, но после просмотра наперебой закричали: «Мы этого не делали, инспектор. Мы просто играем музыку». В этот момент в гримерку вбежал плотный мужчина лет тридцати и буквально обрушился с ругательствами на детективов: «Что здесь происходит, почему вы врываетесь в мой клуб без предупреждения?». Ричер повернулся к нему и сказал: «Остынь, приятель, не то пожалеешь. У нас есть пара вопросов к твоим музыкантам, а потом мы уйдем». Он взял одно фото со стола и, поднеся к глазам мужчины, сказал: «Это американский гражданин, он учился в Лондоне и посещал твой клуб. Недавно его тело было найдено изрубленным на куски на ферме. Все, что я хочу знать – кто его убил». Мужчина с возгласом «сволочи» почти упал на диван и закрыл лицо руками, затем он внезапно вскочил и выскочил за дверь. Ричер хотел было последовать за ним, но Лестрейд остановил. Наконец мужчина вернулся, в его руках извивался тот самый охранник. Чувствительно тряхнув его, администратор крикнул: «Признавайся, гребанный ублюдок, что за дерьмо тусуется на наших концертах. Давай, прямо сейчас». Молодой человек отполз он него в сторону стены и крикнул: «Я ничего не знаю, мистер Роджерс. Пожалуйста, я вам не вру». Мужчина подошел к нему ближе, взял за ворот косухи, подволок к детективам и спокойно сказал: «Или ты сейчас же им все расскажешь, или я тебя сдаю». Парень закрыл лицо руками, но даже сквозь них был виден проступавший ужас. Наконец он начал медленно говорить: «Да, у нас есть некоторые странные гости. Я занимаюсь организацией выступлений групп и приглашением гостей, также на мне обеспечение безопасности  в клубе. Пару недель назад, во время очередного концерта, я слышал, что кто-то из публики хвастался тем, что может научить всем обрядам жертвоприношения у скандинавов. Я точно не помню этого человека – он был не из постоянных посетителей. Тогда мне казалось, что это шутка». Лестрейд спросил: «А фоторобот? Сможешь помочь нам составить?». Молодой человек покачал головой: «Говорю же, я не запомнил его. Помню только, что у него были длинные светлые волосы, борода и усы. Он выглядел немного старомодно, как мне кажется». Ричер в нетерпении обратился к музыкантам: «Ну а вы? Видели или слышали этого человека». Молодые люди помолчали,  наконец один из них произнес: «Да, я помню такого. Видел его в толпе, когда настраивал гитару». Джек спросил, перебивая его: «Сможешь его описать?». Парень мотнул головой: «К сожалению нет. Это было слишком давно». Лестрейд знаками попросил Ричера отойти в сторону и сказал: «У меня есть идея. Поедем - ка завтра в одно учебное заведение. От этих людей толку мало, как мне кажется». Ричер кивнул, инспектор подошел ближе к музыкантам, администратору и охраннику и сказал: «На сегодня все, но мы можем еще побеспокоить вас».После этих слов детектив и инспектор покинули клуб.      




Глава 5

Утро началось для Лестрейда с неприятных вестей – едва он снял пальто и устроился поудобнее за столом, как его побеспокоил телефонный звонок. Звонили из полицейского управления графства Беркшир: в лесу неподалеку от города Слау охотниками был обнаружен мешок с трупом, снова без головы и кистей рук. По предварительным данным, труп принадлежал девушке лет двадцати, никаких особенных примет на частях тела обнаружено не было. Приказав держать дело на контроле, Лестрейд позвонил в Кембрижджский университет и, представившись и объяснив суть проблемы,  спросил, с кем мог бы поговорить на этот счет. Секретарь немного подумал, назвал пару имен в лондонском отделении и продиктовал телефоны. Однако Лестрейд не смог дозвониться до самих профессоров, его переключили на дона Александра Берда, который согласился принять его и рассказал, как проехать к ним. Когда инспектор уже заканчивал разговор, в дверях появился Ричер и спросил: «Ну что, Алекс, есть какие-то новости?». Повесив трубку, Лестрейд сказал мрачно: «Еще одно тело. Черт возьми, когда же мы их остановим?», а затем добавил: «А сейчас, Ричер, мы с вами поедем к эксперту по теологии в университет. У меня есть идея: возможно, хоть один их этих сектантов да подходил когда-то к профессорам по поводу скандинавской мифологии». Детектив заметно оживился: «А это отличная идея, инспектор. Поехали». 


Ричер и Лестрейд подъехали к старинному корпусу университета, выполненному в готическом стиле. Оставив машину у входа, они прошли на территорию. Там Лестрейд подошел к охраннику, сказав, что они идут к дону Берду. Страж сделал пару звонков и рассказал, как его найти. Войдя в кабинет дона, они застали его печатающим какой-то документ. Лестрейд представился, отрекомендовал Ричера. Берд, обернувшись на кресле к ним, сказал:  «Очень приятно. Прошу, садитесь». Детективы сели в угловые кресла, сам Берд сел во главе стола. Лестрейд объяснил ситуацию и спросил, с кем они могли бы поговорить на предмет скандинавской мифологии. Берд немного задумался, а затем сказал: «Пожалуй, с профессором Монтгомери. Один момент, я позвоню ему». Набрав номер и поговорив с его секретарем, он сказал: «Профессор сейчас на лекции, однако через полчаса вы сможете поговорить с ним. Комната 3-21, третий этаж. От лестницы налево, пятая дверь справа».  Детективы поднялись на место и нашли секретаря, разбиравшего документы. Он поприветствовал их, предложил сесть на диван и подождать профессора. Наконец через двадцать минут в двери показался   пожилой низкий человек с большой залысиной. Секретарь представил ему детективов и объяснил, что они хотят с ним поговорить. Монтгомери подошел ближе, поздоровался с ними и сказал: «Ну что ж, час ваш, джентльмены».  Они вошли в кабинет профессора и уселись по креслам.  Профессор начал разговор: «Уж не представляю, что вас привело ко мне, но слушаю вас внимательно». Монтгомери рассказал о ритуальных убийствах, а Ричер добавил, что погибший, скорее всего, состоял в языческой секте. Профессор вздохнул: «Да, язычество представляет собой безусловную угрозу для неокрепших умов. Я как раз читаю курс религиоведения, и одной из его частей является описание скандинавских богов. На слушателей это оказывает воистину гипнотический эффект, они каждый раз задают мне дурацкие вопросы, потому что в основном черпают информацию из книг и фильмов». Он слегка приумолк, а затем продолжил: «Кажется, я могу вам помочь. На протяжении месяца некоторое время назад ко мне подходили студенты, спрашивая о скандинавской мифологии. Особенно их почему-то интересовал процесс жертвоприношения. Я терпеливо объяснил им, что скандинавы были все же менее кровавыми, чем южные американцы, а в популярных книгах написано много глупостей на этот счет. К сожалению, я никогда до того не видел их до того или после того. Однако один из них случайно сказал, что о моих курсах им рассказал их знакомый, мой студент Гэрри Пэмбертон. Но, честно говоря, у меня нет никаких подозрений на его счет – Гэрри очень мирный человек». Детективы насторожились, Лестрейд спросил: «Профессор, скажите, как нам найти Пэмбертона? Это очень важно, он может оказаться полезным свидетелем для нас». Профессор немного подумал и мотнул головой: «Увы, не могу помочь, джентльмены. Впрочем, вы можете спросить об этом дона Берда – он у нас отвечает за расселение студентов. Я только знаю, что Гэрри живет вне университета». Лестрейд и Ричер поблагодарили его и срочно прошли к Александеру.


В это время сам Пэмбертон  сидел дома и ждал одну свою знакомую – она хотела выяснить у него что-то важное и попросила ее подождать. Гэрри отнесся к этой просьбе внешне спокойно, но в душе у него закрадывались подозрения – уж слишком зачастили к нему поклонники язычества. Он сам очень увлекался этой темой, да и благодаря ней сошелся с профессором Монтгомери, но никогда не видел такого фанатизма. Особенно его смущало то, что этих «друзей» очень интересовали ритуалы жертвоприношения, что было характерно скорее для южноамериканского язычества, но не для скандинавского. Внезапно он услышал звонок, подошел к двери и открыл ее. На пороге стояла та самая девушка, она спросила: «Можно войти?». Гэрри посторонился и жестом пригласил ее в квартиру. В его комнате девушка уселась на стул и сказала: «У меня для тебя маленький сюрприз, Гэрри. За все твои старания для нас». Гэрри осторожно спросил: «Надеюсь, не статуя очередного божка?». Девушка рассмеялась: «Нет, гораздо лучше. Вот, посмотри» - и дала ему довольно большой подарочный пакет белого цвета. Гэрри заглянул в него и тут же получил удар по голове. Очнулся он только через пару минут, связанным и лежащим на кухне собственной квартиры. Девушка доставала из рюкзака нож. Гэрри закричал: «Что ты делаешь, сука? Ты же просто сумасшедшая», но девушка лишь приложила палец к накрашенным черной помадой губам и начала произносить молитву на древненорвежском языке.


Старенький «Воксхолл»  в полицейской окраске остановился у многоквартирного дома, Лестрейд и Ричер вышли из него. Они торопились -  свидетеля могли убрать в любую секунду. Проехав на лифте на восьмой этаж, они буквально промчались по балкону до двери квартиры. Позвонив в дверь, они подождали пару минут и решили взломать дверь. Лестрейд попытался высадить ее, но силы были явно неравны.  Ему  на помощь пришел Лестрейд, и дверь, поддавшись, легла внутрь квартиры. Детективы вытащили оружие и разбежались по комнатам.  Джек прибежал на кухню и увидел то, что ожидал – труп. Свидетель был задушен, а его затем его горло было перерезано. На полу уже скопилась лужица крови. Он окрикнул Лестрейда, они стояли  у тела. Внезапно у входа послушался шорох. Детективы обернулись и сумели лишь заметить кого-то, бегущего из квартиры. Они побежали за беглецом, но почти одновременно споткнулись о порог. Потерянные секунды позволили неизвестному добежать до лестницы и исчезнуть в пролете. Выбежав на балкон и добежав до лестницы, Ричер сказал: «Я буду наблюдать за выходами, а Вы бегите к машине». Лестрейд кивнул и скрылся на лестничной клетке, внезапно детектив увидел, как из правого выхода показалась одетая в черное девушка. Он крикнул ей: «Стойте, леди» и наставил не нее пистолет, но девушка лишь показала ему на бегу средний палец. Ричер выстрелил пару раз, но промахнулся. Он заметил, как девушка  села в белый седан с крестом на багажнике, машина с визгом шин стронулась и поехала. Он тут же спустился вниз на лифте. На его счастье, Лестрейд не успел уехать, а теперь остановился, поджидая Ричера. Джек прыгнул в машину и крикнул: «Белый седан, на багажнике черный перевернутый крест. Скорее, Лестрейд, мы еще можем их нагнать». Джек кивнул и утопил газ почти до упора,  включив попутно сирены машины на полную мощность. Выехав со двора, он немного замешкался, затем повернул направо, объяснив Джеку: «Там им удобнее скрываться». И действительно – вскоре они увидели тот самый седан, он не смог обогнать грузовик с полуприцепом и теперь ехал за ним на небольшой скорости. Заметив полицейскую машину, водитель выскочил на разделительную полосу  и попытался скрыться. Лестрейд вынужден был повторить его маневр, одновременно вызывая офис по рации. Он прокричал: «Мы нашли их. Лада Рива белого цвета, на багажнике черный крест. В салоне трое или четверо преступников, могут быть вооружены. Машина движется по направлению к моторвею М – 25». 


Попетляв немного по улицам, автомобиль и в самом деле выехал на указанный моторвей и там резко ускорился. О том, чтобы прострелить колеса, не было и речи. Лестрейд внимательно, однако внешне невозмутимо перестраивался из ряда в ряд, а Ричер вытащил из кобуры пистолет, готовясь его применить при случае. Однако случай не представлялся долго. Более того, на одной из развязок водитель «Лады» сумел обмануть преследователей,  резко свернув  налево на неширокую  второстепенную дорогу. Машина детективов же при попытке повернуть врезалась в отбойники, наполненные песком. Лестрейд первый раз за все время  эмоционально выругался, попытался завести мотор, но два раза заглох. Лишь на третий раз ему удалось завести машину, и они смогли заехать на развязку. К тому времени седан уже давно скрылся от них, и они надеялись хотя бы найти следы машины. Алекс прибавил скорость, Джек сидел и нервно курил – первый раз за пять лет. Лестрейд сказал: «Спокойно, детектив, они не уйдут от нас далеко». Внезапно в паре километров от них раздался грохот. Ричер даже подскочил на сиденье и беспокойно сказал: «Как бы это не были они. Лестрейд, можете прибавить скорость?». Инспектор покачал головой: «И так едем на максимально возможной».  Через пару километров они действительно увидели «Ладу», машина перевернулась на большой скорости и упала в кювет.  Лестрейд ручником остановил машину, детективы бросились к «Риве», лежавшей на боку. Внезапно машина взорвалась, ее охватило всепожирающее пламя. Ричер и Лестрейд едва смогли отбежать от искореженного остова и теперь, стоя у своей машины, лишь наблюдали за пожаром.  Через пару секунд задняя дверь машины открылась, из нее появился горящий человек. Он выпал из машины, встал на ноги и медленно  подходил к ним. Ричер едва узнал ту девушку в черном, выходившую из подъезда. Теперь ее одежда висела клочьями, лицо было опалено. В руках у нее был пистолет. Она подняла его и произнесла: «Умрите, легавые», ее палец находился на курке. Ричер не мог сделать ничего, будучи как будто загипнотизированным взглядом девушки. Внезапно раздался выстрел – это среагировал Лестрейд, тело девушки легло на асфальт, пистолет выпал из руки. Оглянувшись на Ричера, инспектор сказал: «Джек, Вам нужно быть внимательнее, она могла Вас убить». Джек потряс головой и сказал: «Черт, она как будто меня загипнотизировала. Не знаю, что произошло. Спасибо, инспектор».  Он убрал пистолет в кобуру и подошел к телу ближе. Внезапно девушка довольно проворно встала на ноги и с диким воплем набросилась на Ричера и повалила его оземь, пытаясь его задушить. Детектив отбивался, но все было бесполезно – девушкой как будто овладел злой дух, она не обращала внимания на его весьма чувствительные удары. Они катались по асфальту, причем девушка явно не была настроена проигрывать. Ричеру повезло только в одном: она не могла завладеть его пистолетом – ее руки были заняты.  У Лестрейда же  заело оружие, и он тщетно пытался его перезарядить. Инспектор бросил его и подбежал к дерущимся, пытаясь помочь детективу, но внезапно словно какая-то сила парализовала его, и он упал без сознания в трех метрах от дерущихся.  Наконец  девушке   удалось схватить Ричера за горло, и она с силой перекрыла детективу кислород. Джек стал задыхаться, когда внезапно из-за поворота показался грузовик. Услышав его гул, детектив извернулся и внезапно лягнул девушку ногой в живот, так что она слегка ослабила объятия и вынуждена была распрямиться. Джек услышал визг тормозов, но все же водитель опоздал – грузовик наехал на дерущихся. Его бампер  снес «проклятой» голову, и бездыханное тело упало прямо на Ричера.  Проехав с десяток метров, машина остановилась, водитель кинулся на помощь попавшим в беду. К тому времени детектив уже успел отдышаться и  сбросить с себя сгоревшее тело, а Лестрейд пришел в себя и теперь сидел на разделительной линии, обхватив лицо руками.  Приехавшие на место полицейские через некоторое время установили, что машина была угнана вчера от частного дома. Опознать же тела можно будет только в лаборатории, за это время может произойти все, что угодно.   Ричер и Лестрейд  к тому времени уже сидели у машины «скорой помощи», врач оказывал им первую медицинскую помощь. Джек спросил инспектора: «Ну, мистер Лестрейд, что мы будем делать теперь? Оба потенциальных свидетеля погибли». Алекс качнул головой в раздражении: «Сам не знаю, мистер Ричер. Будем надеяться, эксперты не подведут». 




Глава 6.

Лестрейд и Ричер сидели в полицейском «Воксхолле» и обсуждали итоги дня. Они были не очень-то утешительными: один из главных свидетелей убит, его убийцы сгорели. Эксперты, правда, пытались установить личности по анализу ДНК, но эта процедура займет слишком много времени. Посмотрев на небо, Лестрейд сказал: «черт возьми, как быстро стемнело. А ведь мне еще отчет писать. Вот, что Ричер: давайте встретимся завтра и уже на свежую голову подумаем, что делать». Ричер кивнул головой и, выйдя из машины, поймал кэб. Сказав шоферу адрес, он забрался на заднее сиденье и погрузился в полудрем. Минут через двадцать он проснулся и обнаружил, что они медленно едут  как раз по той улице, на которой располагался подпольный метал – клуб, посещенный ими недавно. Внезапно Джека будто укололи: в свете фонаря он увидел, что у двери клуба стоял светловолосый человек в усами и бородой, по приметам похожий на  того, что описали им свидетели. Как только машина свернула за угол, он приказал водителю остановиться и, рассчитавшись, затаился, наблюдая за неизвестным. «Скандинав» (так его про себя назвал Ричер) сначала говорил с кем-то из подошедшей компании молодых людей, а затем, закурив, стал уходить вглубь района. Детектив последовал за ним, стараясь не особо показываться на глаза. По пути он попробовал связаться с Лестрейдом по мобильному телефону, но трубка предательски отказалась работать.  Объект долго шел вглубь района, пока не подошел к какому-то большому зданию, судя по всему, бывшему заводу, и, перепрыгнув через забор, исчез внутри.   


Джек немного подождал и все же решил пойти за ним. Внезапно почувствовал как будто окутывающий его незримый страх. Он был не из робкого десятка, но все же аура этого места была настолько негативной, что мурашки бегали по телу. «Как на скотобойне, черт возьми. Жаль, что Лестрейд не поехал, его помощь была бы нелишней» - подумал он и пролез в дыру в заборе. Вынув из кобуры пистолет и сняв его с предохранителя, он прошел вдоль стены и вошел в огромное помещение и прошел до лестницы на второй этаж. Поднявшись по ней, он оказался в длинном и узком коридоре с множеством дверей. «Прямо как в аду, черт возьми. По крайней мере, как его представляют себе на земле» - подумал он. Неожиданно слева сзади скрипнула дверь. Он обернулся на звук, подошел к двери и тронул ее дулом пистолета. Внезапно на его голову обрушился мощный удар, и детектив упал навзничь.    
Ричер очнулся в полутемной комнате. Он был подвешен за руки цепями к потолку, его окровавленная голова безвольно болталась, и ноги были связаны проволокой. Пистолет был уже забран кем-то из сектантов. Джек пытался позвать на помощь, но рот был завязан, так что вместо крика получилось бессвязное мычание, на которое тут же откликнулся сидевший в правом переднем углу и невидимый до некоторых пор охранник. Он грозно крикнул: «Заткнись, легавый! Или сам принесу тебя в жертву раньше срока». Через пару минут, когда Джек пришел в себя, в комнату вошел Жрец – молодой человек лет 28 с длинными светлыми волосами и бородой в духе викингов, с ним было двое помощников в балахонах. Он достал из висевших на поясе древних ножен кинжал причудливой формы и сказал: «Смотри сюда, коп. Вот этим кинжалом я убью тебя через пару часов. Ты доставил мне слишком много проблем, а вдобавок убил мою духовную ученицу». Ричер прохрипел что-то, Жрец приказал: «Снять ему повязку, пусть скажет». Когда один из помощников выполнил его приказ, детектив прохрипел: «Твоя подружка, видимо, вчера сбежала из психушки, как и большинство твоих почитателей. Вы не понимаете,, что делаете». Жрец оборвал его: «Ты сказал достаточно. Завяжите ему рот». И помощник выполнил его приказ. Жрец произнес какую-то молитву на незнакомом Ричеру языке и произнес: «Да свершится предначертанное». Затем сектанты покинули помещение.


Детектив провисел в таком положении довольно долго, находясь между жизнью и смертью. Все го мысли были направлены на то, как освободиться от пут. Несомненно, скоро сектанты вернутся и прикончат его. Но это было бесполезно: только культурист смог бы разорвать проволоку и цепи. Когда он уже начал терять сознание из-за невыносимой боли в руках, то услышал: «Полиция, руки вверх! Питерсон, вперед, а ты направо». Джек подумал, что это бред, но внезапно кто – то таранным ударом вышиб дверь комнатушки, где он находился, и Джек увидел инспектора Лестрейда в сопровождении двух полицейских. Один из них осторожно развязал проволоку на ногах, второй специальной отмычкой вскрыл замок на цепи. Ричер постоял пару секунд, а затем начал падать, но Лестрейд подхватил его и, освободив рот от кляпа и сказав «Держитесь, детектив» помог ему выйти. Во дворе Джек увидел пару патрульных машин и фургон, в которого уже приводили арестованных сектантов. Детектив и инспектор подошли к одной из легковушек, Лестрейд посадил Ричера на переднее пассажирское место и дал бутылку минеральной воды. Ричер, закашлявшись, стал быстро ее пить. Инспектор похлопал его по плечу: «Не спешите, детектив, все в порядке. Осталось только дождаться результатов задержания». К Лестрейду подошел  высокий сержант и доложил: «Мы арестовали кого смогли, сэр. Кажется, только паре человек удалось уйти, используя потайной ход».  Ричер хриплым голосом спросил: «А викинг, он есть среди задержанных? Высокий блондин с усами и бородой». Полицейский мотнул головой: «Увы, сэр, ему удалось уйти. Но, я надеюсь, мы его найдем», Лестрейд приказал ему: «Обследуйте здание, быть может найдете их». Сержант ответил «Есть, сэр» и побежал к корпусу завода. 




Глава 7

Ричер, отдышавшись, спросил: «Как же вам удалось меня найти? Я думал, что погибну». Лестрейд ответил, немного подумав: «нам помог счастливый случай: при  повторном обыске в комнате погибшей месяц назад при похожих обстоятельствах студентки – нам наконец-то удалось ее идентифицировать - в тайнике была найдена ее записная книжка. Там она как раз писала об этом здании. Я понял, что Вы наверняка там, и тотчас же организовал операцию по спасению. Надо сказать, эти мерзавцы хорошо прятались. Только теперь они совершили много ошибок и дали себя обнаружить».  Ричер ответил медленно: «Не будь случая с Брюсом, Вы так бы и  топтались на месте, не так ли, детектив?». Лестрейд с небольшой иронией сказал: «Не совсем, детектив. Просто нашли бы позже. Но да, убийство Брюса Вандерхофа послужило  катализатором для более активного расследования. Надо сказать, я не мог себе представить, что наша молодежь станет такой внушаемой. Все эти викинги, древние боги – кто обращал на них внимание еще лет десять назад?» Ричер мотнул головой: «Все это возникло не на пустом месте, инспектор. Музыка помогла – через нее теперь впитываются идеи, в большинстве своем, к сожалению, вредные». Лестрейд вздохнул: «Да уж, сходил на концерт – и заодно приобщился к религии. Поистине убийственная музыка, детектив». Затем, слегка подумав, он сказал: «Ну что ж, детектив, поехали в офис. Здесь наша работа закончена».
Харальду действительно удалось сбежать, он воспользовался потайным тоннелем, сделанным для таких случаев. Теперь он думал только о том, чтобы уехать из Лондона. «Полиция наверняка не знает моего имени, но имеет на руках мой фоторобот. Что ж. пусть ищут» - подумал он. Уйдя на довольно большое расстояние, он  поймал такси и назвал адрес конспиративной квартиры, адрес которой не знал никто. Приехав туда, он скинул верхнюю одежду и, пройдя в гостиную, сел на диван и задумался.


Он приехал в Лондон три года назад из Норвегии. Ему очень сильно повезло – он был лучшим учеником Покровителя (имени этого человека никто не знал). Ему дали все знания, о которых он только мечтал, и теперь, как испанские миссионеры в Южной Америке, он искал новых поклонников культа здесь, в Лондоне. Но англичане оказались мягче и трусливее, чем он предполагал. Сначала, когда убили пару местных, полиция почти не обратила внимания на секту, и вот теперь такой финал…
 Наконец рациональные мысли снова вернулись к нему, и Жрец начал действовать. Пройдя в ванную, он достал из шкафчика бритву и начал свое превращение. Через тридцать минут из зеркала на него смотрел совершенно другой человек  - аккуратно подстриженный  под машинку, начисто выбритый, с черными глазами и смуглой кожей. Затем Жрец сфотографировал себя и вклеил фото в предусмотрительно запасенный паспорт гражданина Дании. Дополнил образ черный костюм. Теперь мало что напоминало о прошлом Харальда. Жрец взял дипломат, собрал в него нужные вещи и, позвонив в «Хитроу» и наведя справки, заказал билет до Осло на ранее утро. В назначенное время он выкупил билет и, найдя себе «спутника» в виде беспомощной старушки и помогая ей всю дорогу до трапа, благополучно улетел, не вызвав подозрений полиции. Ричер и Лестрейд к тому времени были в процессе наведения справок, но Харальд по понятным причинам так и не попал в их поле зрения.  Наконец Ричер откинул последнюю бумагу со списком пассажиров и с отчаянием в голосе сказал: «Я думаю, он ушел, инспектор. Теперь нам его не поймать». Лестрейд усмехнулся: «Я передал его фоторобот, составленный по показаниям сектантов, в страны Скандинавии. Но детектив, поверьте, мне, даже если его не найдем мы, полиция, то его сдадут собственные покровители». Ричер спросил: «Это мнение, основанное на фактах?», на что последовал ответ: «Нет, детектив, это чистой воды интуиция. Но поверьте, она меня никогда не подводила. Негодяй всегда получит с лихвой за то, что сделал».   




Глава 8

Аэробус «Норвежских авиалиний» приземлился в аэропорту Осло. Жрец буквально  сбежал с трапа и, влетев в здание аэровокзала, быстро прошел на стоянку такси. Он очень спешил на встречу к Учителю  в небольшую деревеньку. Первый раз он чувствовал себя настолько униженным – полиции удалось раскрыть его ячейку, и все кроме него были арестованы. Ему удалось скрыться в последний момент. Наконец он нашел такси и договорился с водителем о цене. По пути он вспоминал свою прошлую жизнь, свои карьерные вехи. «Боги были благодарны ко мне, но я слишком долго испытывал их терпение. Теперь пришла моя пора отвечать за совершенное перед Учителем» - подумал он. Интересно, что скажет ОН, когда услышит о провале?


Через час езды машина остановилась в глухой деревне, остальной путь до дома Учителя Жрец проделал пешком. Открыв дверь одиноко стоящего в лесу домика, он застал Учителя молящимся. Услышав скрип двери, Учитель повернулся. Увидев Жреца, он улыбнулся и спросил: «Ты вернулся с хорошими новостями, мой друг?». Харальд ответил: «Боюсь, что нет, учитель. Полицейские нашли  нас и арестовали почти всех, я один успел сбежать. Что же теперь делать?»  Учитель подошел к нему ближе и сказал: «Ты совершил страшный грех, мой ученик, оставив единомышленников в беде. И потому ты заслуживаешь кары». Лицо Жреца задрожало, он совершал взмахи руками, как будто пытаясь отмахнуться: «Поверьте мне, учитель, я не хотел этого».  Учитель улыбнулся: «Я верю тебе, мой ученик. А теперь давай выпьем за твое здоровье». Жрец недоверчиво спросил: «вы прощаете меня, учитель?». Старик улыбнулся: «Да, конечно», подошел к шкафу и, немного покопавшись, достал бутылку с жидкостью светло - желтого цвета и два графина. Наполнив стаканы, он поднес один из них Харальду и сказал: «выпьем за тебя, мой мальчик». Они выпили, внезапно Жрец стал ощущать какой-то комок в горле. Он захрипел, его лицо резко исказилось в ужасе. Старик сказал, улыбаясь: «Неужели ты думаешь, что смог бы меня обмануть? Ты просто испугался, сбежал. Твое место на кладбище. Да упокоится твоя душа во славу добрым богам». И, достав, ритуальный кинжал, он пронзил сердце жреца и, поддерживая тело, опустил его на землю.


Детектив Ричер в это самое время занимался садом – надо было успеть выкосить его до того, как придет очередной циклон. Внезапно он услышал зовущий его голос – это были  Курт и его жена. Вандерхофы  сердечно поблагодарили Джека за то, что помог им, а Мэгги добавила: «Джек, если бы мы могли что-то для тебя сделать…». Ричер прервал ее: «Не нужно благодарностей Мэгги. Да упокоится тело вашего сына». Супруги кивнули молча и, простившись с ним, пошли в сторону своего дома. К Джеку подошла Эми: «Дорогой, ты рассказал им все?» Джек, подумав немного, сказал: «Ну, почти все. Кое-чего даже тебе не следует знать, дорогая» и, приобняв ее, спросил: «Как насчет того, чтобы съездить всей семьей в парк и погулять?». Эми воскликнула: «Отличная идея, мой детектив. Ты как будто читаешь мои мысли». Джек сказал немного лукаво: «Это моя работа, дорогая. Пойдем, позовем сына». И, обнявшись, они ушли во внутренний двор дома.    


Рецензии