Нет, не получится из меня мастера короткого расска

       Однажды. Увидел я по телевизору писательницу Дарью Донцову. Она откровенничала с начинающими авторами. Говорила, что начинать нужно с небольших рассказиков. Я как-то иначе это представлял. Бодибилдинг какой-то. Попробовать что ли. Забавно.
       Однажды, а было мне тогда лет пятнадцать, я возвращался от приятеля. Он жил на улице Бармалеева, на Петроградской стороне. И стою я на автобусной остановке на Большом проспекте. Народу никого нет. И вдруг подходит длинный и тощий мужик изрядно выпивший. Он прошёлся, шатаясь по остановке, остановился и, уставившись на меня, громко произнёс: ” Мерзавец”. Потом отошёл, задрал голову и добавил – “ Мерзавцев много очень стало, я очень рад. Ко мне от них немногое пристало”. Оскорбление меня не обидело. Меня просто удивила его такая складная и верная фраза. Забавно.
        А вот уже в зрелые годы я встретился с настоящим поэтом. Иду я с приятелями на Петроградской по Большому. Идём никого не трогаем. Я курю сигарету какую-то американскую, тогда это было редкостью, курили в основном болгарские сигареты, да и дорого. И встречается нам мужичок одетый скромно, ну даже очень скромно, в какой-то шапке-ушанке набекрень с доброй улыбкой на лице и явно слегка выпивши. Ну не наш уровень. И вот этот мужичок просит у меня закурить. Я внутренне возмутился такой наглостью, но протянул ему пачку, заметив, что такие сигареты, возможно, он не курит. “Ничего”- сказал мужичок и попросил спички. Тут кто-то из приятелей не выдержал и спросил: “может тебе ещё и стакан налить?” “Да я не просто так, вот напечатали”- произнёс мужичок и протянул мне тоненькую книжку. Я открыл книжку и с удивлением увидел на первой странице портрет стоящего передо мной мужичка, а в книжке были стихи. “Это меняет дело”- важно отметил я и попросил автограф. И вот на согбенной спине приятеля, в начале книжки мужичок написал: ”Незнакому человеку. Автор”. Ну, надо же так напиться, чтоб в подписи ошибиться. Потом я услышал фамилию этого автора из уст пародиста Александра Иванова в его программе. А это уже многого стоило. Книжку с автографом я храню, но об авторе больше ничего не слышал. Забавно.
      Однажды и я ступил на поэтическую стезю. А было это так. Я ехал на трамвае на занятия в институт. Я стоял, держась за поручни, а подо мной сидела девушка и читала книжку на английском языке. Вглядываясь в текст, я прочёл целую страницу, и вдруг меня посетило приятное чувство. Я могу читать на английском. Тут надо отметить, что учился я на заочном отделении, учился долго и трудно. Мешали командировки постоянные и длительные. На третьем курсе был отчислен за академическую неуспеваемость. Потом восстановился, сдав снова вступительные, и после первого семестра, на который я не ходил, явился в деканат с просьбой зачесть ранее сданные дисциплины. Декан строго заявил, что это возможно, но английский нужно сдавать заново, так как был большой перерыв, а ещё и научный коммунизм, так как жизнь не стоит на месте и так далее. С научным коммунизмом я расправился как- то быстро, а вот английский занял у меня много времени. Только им я и занимался. И вот я стою в трамвае и запросто читаю, что какой- то “мэн” зашёл в комнату, сел за стол, закурил сигару и так далее. Я понял, что любой язык иностранный или программирования будет доступен только тогда, когда будешь держаться в его среде постоянно. После занятий я зашёл в Дом книги и купил какую-то книжку на английском в красивой обложке, карманного формата. Приехав домой, я раскрыл книжку и ужаснулся. Это были стихи. Это были частично лимерики. Это был юмор. Я был обречён на муки. Мало того, что мне предстояло их перевести, но и создать рифму, уловить ритм, мелодию и что самое трудное понять их юмор. О боже!
      О ямбе и хорее я знал по школьной программе да ещё лесенка у Маяковского, а тут анапест по схеме aabba в лимериках. Ну, с переводом это просто. Сначала со словарём, а потом, когда IBM ЕС серии трансформировалось в РС, загнал текст в prompt 98-гигант и редактируй. Но это же графоманство.  Ну и пусть. Мне нравится. Это же тема без дна. Мой факультет технической кибернетики мне не попутчик и я не гуманитарий. Но перевод одного из моих опусов я увидел в “Литературной газете”, он был явно хуже моего и это меня вдохновило. Переводчики – это бойцы невидимого фронта. Как то проходит мимо то, что они ещё и поэты. Ну, разве услышали бы мы “стаю белых журавлей” Расула Гамзатова без Я.Козловского или Н. Гребнева. А “Ворона” Эдгара По без Пастернака. Очень повезло лондонцам. Они знают английский. Говорят после опубликования “Ворона” у них целый день в ушах звучало это “крикнул ворон невемо”. Это просто мелодия.
Вспомнилось у Крылова о соловье – “то мелкой трелью вдруг по роще рассыпался”. Ну, это повторяющееся “p”- это уже трель. Попробовал своё: “громко каркали вороны на объекте обороны, сокрушались те вороны - ”в обороне есть уроны”. Кажется, тоже каркают и мои строчки. А эти образы. У Михаила Дудина.
“Облака тампоны в кровавой пене,
Солнца белый лоб вылезает.
Это, раздвинув гор, колени
Новый день земля рожает”.
Во, даёт. Видно настроение у него в тот день было неважное.
А ну-ко я попробую:
“Ярило рыло вынуло.
И заблестели лужи.
Порывом ветра дунуло.
Листву сплотило туже”.
А что? У меня тоже бывает плохое настроение и нередко.
Но, если говорить о графоманстве, то мне больше всего нравится персонаж Вадима Шефнера “дядя Боба”. У него в коммунальной квартире, у входа висело:
“Мы гостям конечно рады.
Гости проходите.
Вытирайте ноги гады.
Чистоту блюдите”.
А на дверях у соседки (насколько я помню).
“Всех гадюк императрица
В этой комнате живёт,
Хочет с Бобою судиться,
В суд на Бобу подаёт.
И напрасно.
Суд рассудит.
И тебе пощады нет.
И тебе же хуже будет,
Коль рассердится поэт”.
Возмущённый тем, что молодежь пишет на стенах всякую хрень, я тоже написал в стиле дяди Бобы – “Говори не говори. Стены пишут скобари. И к тому же псковичане поголовно англичане и т.д.” Хотел повесить и передумал. Бесполезно.
Где только не встретишь самодельных поэтов. Даже в туалете
Да что там стихи. Философские мысли попадаются: “совершенство есть законченность, законченность есть смерть” или ”образование – сила дурака и слабость умного”.
Тут не поспоришь
Вот хотел немного поразмышлять, а не получилось коротко.
Нет, не получится из меня мастера короткого рассказа.
Забавно.

Юджин Стэпук © 20.01.2012
 


Рецензии