Язык преткновения

        История Петра Ивановича Петрашенко имеет давние корни. Еще с тех давних, советских времен, когда в наше стране развитого социализма, как тогда говорили, люди разных национальностей и народов жили дружно. Хотя и довольно бедно, почему некоторые внутренние диссиденты называли этот строй "развитым идиотизмом". Не смотря на сплошной дефицит всего и вся, люди ухитрялись добывать себе пропитание и сносно одеваться. В ход шли знакомства и принцип - "Ты мне - я тебе". Даже фильм был с таким названием, где заглавную роль играл ныне живущий актер Леонид Куравлев.
        Все шло своим чередом - люди рождались, росли, учились, работали, влюблялись, женились и разводились. У них тоже рождались детки и проходили этот же жизненный путь старения. Связующим звеном общения между нашими народами и отдельными гражданами являлся русский язык. Что было вполне естественно - не всем под силу знание десятков, тем более сотен языков народов, населявших тот Советский Союз. К тому же, на русском осуществлялась и велась государственная документация, этому языку учили детей в школах всех союзных республик. Наряду с их национальными языками, что было правильно - язык это часть культуры народа.
        Не мучая читателя длинным экскурсом, перейдем к нашему герою. Петр или Петро, как его частенько звали товарищи по работе, был по национальности украинец, из небольшого закарпатского городка. После школы поступил в один из технических ВУЗов в Днепропетровске и, как и все другие студенты, получил высшее образование. За время учебы сдружился с ребятами и девушками своей студенческой группы, в которой они проводили все свободное время. Жили хотя и бедно, но кому-то помогали родители, кто-то подрабатывал на подсобных работах в магазинах и продовольственных базах. В учебе тоже, естественно, выручали друг друга шпаргалками, книжками, конспектами.
        За время проживания в студенческой "общаге", у многих завязались любовные отношения и симпатии. К пятому курсу многие из них переженились и, кое у кого появились дети.
        Не обошла чаша сия и Петьку. Он тоже стал встречаться с полненькой, но серьезной девушкой из своей группы, Валей. Валентина приехала в Днепропетровск из Белгорода, где жила со своими русскими родителями. Петру импонировало не только ее отношение к учебе, но и в целом к личной и общественной жизни. Хотя она и была привлекательной девушкой, но не позволяла себе, встречаясь с ним, никаких близких отношений - только за ручку и все! Правда, в те времена это считалось в порядке вещей. А так, в студенческой компании за "рюмкой" чая, была хохотушкой, любила петь и танцевать, всегда вытаскивая нерешительного Петьку из-за стола.
        По окончании института, они поженились и по распределению переехали работать на один из заводов Севастополя. Родилась сначала дочь Таня, потом сын Ваня, переехали на новую квартиру.
        Все путем, как говорили раньше. Студенческих друзей не забывали и каждый год, почти всей группой собирались у кого-то, вспоминая институтские годы. До утра вели долгие разговоры, пили, танцевали, пели русские, грузинские, украинские песни.
        Пока Таня с Ваней подрастали и учились в школе, Петр Иванович в свободное время изредка пытался учить их родному ему украинскому языку - ридной мове. Не смотря на все усилия и увещевания, неоднократные попытки ни к чему не привели. Сначала дети прикидывались, что им плохо дается чуждый для них язык (и в Севастополе, и дома все было по-русски), а потом заручившись негласной поддержкой матери, отказались заниматься мовой. Волей-неволей Петру пришлось сдаться и он прекратил эти безуспешные попытки. Единственное место, где ему удавалось практиковаться на украинском, был родной закарпатский городок, куда он ездил навещать своих стареньких родителей.
        В 1991-1992-ом годах все резко переменилось - Советский Союз развалился и Крым с Севастополем остались на украинской территории (впрочем, как и были). Но раньше Украина с Россией были в составе одного государства, а теперь стали самостоятельными. Как говорят на Украине (теперь в Украине), самостийными, со своими законами, территорией и языком. Раньше русскоязычный Крым говорил и писал на своем языке, а теперь новая власть резко перевела весь документооборот на мову.  Нет бы по-умному, перефразируя покойного нашего посла в Украине Виктора Черномырдина, а то, как всегда.
        Вообщем, население полуострова и Севастополя, где проживала семья Петрашенко, осталось, мягко говоря, недовольно. Кроме немногих этнических групп татар и украинцев, в числе которых был Петр Иванович, который и сам себя теперь называл Петро. Мало того, в общении с коллегами по работе он перешел полностью на украинский язык, совершенно не обращая внимания на то, что с ним то все продолжали общаться по-русски.
        Вначале коллеги посмеивались над таким "чудачеством", но потом постепенно привыкли. Тем более, это два родственных языка и они понимали, о чем он говорит. Но самое интересное, что он и в общении с женой и детьми, тоже стал пользоваться только ридной мовой. Никакие попытки детей и, особенно супруги, заставить перейти на русский, на котором все вместе прожитые годы изъяснялись в семье, ни к чему не привели! Он говорил на мове, а они отвечали ему на русском языке.
        На ежегодных встречах с институтскими друзьями происходило тоже самое и к этому все постепенно стали привыкать. Многих коробило, что Петро, как он просил его теперь называть, пел с ними только украинские песни, игнорируя те, что звучали на русском языке. Нет, ссор никаких не было, общение было, но...
        Подводя эту историю к концу, у меня в связи с последними событиями на юго-востоке Украины есть ощущение-предчувствие. Я вижу этого пожилого несгибаемого человека где-то в тех краях, среди украинских военных, помогающего им доставлять оружие и снаряды, которыми убивают тех, кто говорит на русском языке.
       Дай Бог, если я ошибаюсь.


Рецензии
Да, интересно.
Признаюсь Владимир, я тоже наполовину украинец. На бытовом украинском говорить могу, но это в прошлом с дедушкой и бабушкой, которые говорили только по украински.
Мои дети, знают, что они наполовину украинцы, но по украински не говорят, а внуки об этом уже и не знают.
Причина же в том, что русский - это язык великого народа, одного из великих народов в мире. Украинский, здесь ничего не поделаешь, ему не конкурент.
И, я думаю, перспективы у него туманны, как и украинского государства.

Владимир Иноземцев   21.11.2018 17:52     Заявить о нарушении