Библейские мотивы в литературе постмодернизма на п

Библия является одним из основных памятников человеческой культуры. Она значительно повлияла на литературу и искусство. Библейские сюжеты раскрывают общечеловеческий смысл существования и проникают во все сферы духовной жизни. Этим и обусловлена популярность библейских мотивов и сюжетов в мировой литературе.
Одним из показательных примеров заимствования мотивов Священного писания и аллюзий на него выступает роман Джона Ирвинга “Молитва об Оуэне Мини”.  Название и первые строчки произведения сразу же  указывают на близость к религиозным текстам: уже в первом абзаце встречаются такие слова, как: Бог, христианин, Христос, Ветхий и Новый Завет, Библия.
Так же в романе присутствуют явные и неявные аллюзии к сюжетам из Пятикнижия, заимствование мотивов, а сам главный герой уподобляется Иисусу Христу.
Первый библейский мотив, встречающийся в данной работе Ирвинга – мотив страданий, который сближает главного героя с образом Иисуса.   “В воскресной школе мы устраивали себе забаву, потешаясь над Оуэном Мини…” , “Оуэн Мини наглядно показывал нам, что такое мученик”, “Оуэн Мини пожертвовал гораздо большим, он гораздо больше пострадал”. В Священном писании аналогично страдал Иисус Христос (Страсти Христовы), так же о страданиях говорится в Книге Иова, Послании Апостола Иакова.
Второй мотив – мотив пророчества. В пятой главе книги  повествуется о ситуации, когда Оуэн Мини  во время спектакля увидел на могильной плите дату своей смерти. В дальнейшем главная сюжетная линия не раз возвращается к этому событию. “Оуэн утвердился во всеобщем сознании пророком…”, “ Зато Оуэна…окружал ореол…пророка, не ведающего сомнений”, “Я ЗНАЮ, ТЫ ЗДЕСЬ НЕ ПРОСТО ТАК”,”Теперь мне кажется, Оуэн Мини всегда знал это; он вообще все знал.” В Ветхом и Новом Завете пророчества тоже играют важную роль (книги Иссаи, Иеремии, Иезекииля  и т.п., Откровение Иоанна Богослова). У этого мотива несколько целей. Он наделяет образ Оуэна Мини сакральным смыслом, показывая его избранность и особенность, демонстрирует сходство главного героя с Иисусом.
Третий мотив – мотив юродства. В романе не раз отмечается неразвитый, деформированный голос Оуэна и маленький рост. (“…кричал он этим своим сдавленным, душераздирающим фальцетом”,  “Просто он довольно маленький”) Также говорится об его бледной коже (“его кожа одновременно поглощала и отражала свет, будто жемчуг, и выглядела полупрозрачной, особенно на висках, где отчетливо проступали голубые жилки”). Библейские пророки прибегали к юродству, чтобы увеличить эффект своих проповедей (Пророк Иссая, Иезекииль). Этот мотив подчеркивает особенность героя и показывает читателю противоречие: несмотря на маленький рост, тонкий голос, отсутствие мощной физической силы  этот персонаж обладает огромным духовным потенциалом, стойко выдерживает жизненные трудности и манипулирует людьми .  (“Добродушные баскетболисты были, как всегда, безумно рады видеть его…— ВЫ, РЕБЯТА, ВСЕ ИЗ СЕБЯ ТАКИЕ СИЛЬНЫЕ, — польстил Оуэн Мини, и они все согласно загудели в ответ… А СЛАБО ВАМ ПОДНЯТЬ ВОН ТОТ «ФОЛЬКСВАГЕН»? — сказал Оуэн Мини. Но им, конечно, было не слабо — они могли бы не то что поднять докторского «жука», а и отнести его хоть за городскую черту.
      Капитаном баскетбольной команды был добродушный амбал; когда Оуэн отрабатывал вместе с ним свой «бросок», капитан подбрасывал Оуэна одной рукой.
      — Нет проблем, — снисходительно бросил капитан Оуэну. — Куда нести?  — ОТНЕСИТЕ ЕГО В ГЛАВНЫЙ КОРПУС, — велел Оуэн капитану баскетболистов”)
Интересен в романе и образ камня, которому автор уделяет большое внимание. Место работы семейства Мини – гранитный карьер. Гранитная пыль повлияла на облик героя, изменив его голос и цвет кожи ("Он и сам был цвета серого гранита”). Из гранита в романе сделана статуя Марии и здание церкви Херда. Свадебный подарок Оуэна Мини на свадьбу родителям Джона – надгробие. Сам штат, где происходит действие, носит неофициальное название “Гранитного штата”. (“Хотя Нью-Хэмпшир и называют Гранитным штатом — здесь добывают гранит для стройки, для дорожных бордюров и для надгробий,…”). В Библии камень упоминается во многих сюжетах (95 раз): сюжет о сотворении мира, 12 камней первосвященника Аарона, Краеугольный камень, Апостол Пётр, плиты с 12 заповедями. Этот мотив, скорее, вносит некоторую метафоричность в произведение. В некотором смысле Оуэн Мини сам является Краеугольным камнем. Кроме цвета кожи, твердости характера (“Держался Оуэн всегда с достоинством.”,“когда миссис Ходдл начинала распекать его за ребячество, он всегда держался стоически.”), Оуэн является “основанием” веры Джона Уилрайта (“Я верую в Бога благодаря Оуэну Мини”.), на нем держится Рождественский спектакль и другие ключевые события романа.
Помимо мотивов, в книге присутствуют аллюзии и прямые ссылки на Священное Писание. Наиболее ярко это демонстрирует сюжет с Рождественским утренником. Автор потратил две главы из девяти на подробное описание подготовки и проведения спектакля, в котором точно воссоздавалась сцена рождения Иисуса Христа. В ходе рассказа об этом действии приводятся цитаты из Библии,  имена главных героев периодически меняются на библейские (Мария, Иосиф, Иисус).
В романе  упоминаются и другие библейские сюжеты:  изгнание Адама и Евы из рая (“родители Оуэна, подобно другой паре, изгнанной из известного сада, покинули церковь Христа”), непорочное зачатие (“Вы хотите сказать, Оуэн родился от непорочного зачатия?! — переспросил я…
      — Она была непорочной — да! — подтвердил он”)
Стоит заметить и тот факт, что большинство значимых событий, описанных в книге, происходят в канун церковных праздников: Пасхи, Вербного Воскресения, Рождества. (“Торонто, 12 апреля 1987 года— дождливое Вербное воскресенье”, “Торонто, 19 апреля 1987 года — Пасха”, “В пасхальное воскресенье в церкви Христа викарий Виггин всегда говорил…”)
 Имена персонажей тоже подобраны не случайно: Оуэн – эквивалентно имени Евгений (благородный, благородного происхождения), Хестер – звезда, Венера, Дэн – эквивалентно древнееврейскому Даниэль (судья Божий), Харриет – эквивалентно Генриетте (богатая домоправительница), Джон – форма имени Иоанн (милость Господня), Табита – отсылка к Новому завету (женщина, воскрешенная св. Петром), Ной и т.д.
Необходимо заметить и тот факт, что на протяжении всего романа Оуэн Мини отождествляется с Иисусом Христом. Он наделяет других героев верой и выступает нравственным ориентиром для них (…той верой, что у меня есть, я обязан Оуэну Мини, Я верую в Бога благодаря Оуэну Мини), защищает людей и помогает им: спасает друга от призыва во Вьетнам, помогает искать родного отца главному герою и пишет  ему диссертацию для поступления в колледж и т.д. Все тянутся к нему.  Из всех персонажей  именно Оуэн лучше всех ориентирован в библейских событиях и тексте Книги.  Кроме того, образ Оуэна Мини «возвышается» над другими – это образ “всезнающего” и “всемогущего” (За всеми церемониями, всеми ритуалами — за отправлением любой требы стоял Оуэн Мини, …Как обычно в моменты всеобщего замешательства, Младенец Христос взял все на себя,…ведь это особенный Христос, он знает не только свою роль, но и все остальное в этой истории!).  О. Мини наделен даром  прорицания и даром проповедника (“Голос” в газете = “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог”. В Библии слово голос встречается 216 раз: “И услышали голос Господа Бога,..”, “Слушайте, слушайте голос Его..” ). 
Завершается же произведение актом самопожертвования, благодаря которому спасаются невинные. Неслучайно в течение всей работы имя Оуэна Мини меняется на имена: Иисус, Христос, Младенец Христос и пр., а одной из последних фраз О.Мини является фраза Иисуса Христа “И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет Вовек”.
В дополнение к вышеперечисленным фактам необходимо проанализировать  лексический состав текста: он свидетельствует о частом употреблении слов из религиозной сферы. Наиболее часто встречаются слова: Ангел – 137 раз, Христос – 136, Пастор – 121, Господь – 118, Церковь – 110.
Отдельного внимания заслуживает такой признак литературы постмодернизма, как интертекстуальность. Автор часто приводит целые фрагменты из церковных гимнов и религиозных текстов, главные герои часто цитируют Новый завет или ссылаются на  религиозные тексты (Евангелие от Иоанна, Евангелие от Матфея, Послания к Тимофею, Послание к Ефисянам, Книга Товита и др.). Помимо данных произведений, автор часто ссылается на стихотворения Роберта Фроста (Моим голосом они не звучат, Дар навсегда и пр.). В контексте данного романа эти стихотворения еще больше выделяют главного героя и указывают на его особенную роль в произведении.
На основании проведенного анализа  можно сделать следующий вывод:
Джон Ирвинг в этом произведении пытается показать эволюцию образа Христа в современном сознании. Он соотносит образ Оуэна Мини и Иисуса для того, чтобы показать изменение отношения божественных и человеческих начал. Иисус наделяется больше человеческими качествами, нежели божественными. Оуэн Мини - это новый тип человека, в котором происходит синтез Бога и человека. Этот тип соответствует эстетическим, теологическим и философским принципам божественной личности и показывает, как может выглядеть “органическая святость”  в XXI веке.
Такой взгляд на личность Спасителя не является новым. Знаменитый принцип  "imitatio Christi"(Подражание Христу”), возник в начале 15 века из одноименной работы немецкого католического монаха Фомы Кемпийского. Именно в этой работе впервые рассматривается индивидуальная религиозность человека. Она должна прийти на смену чрезмерной обрядности католической церкви и спасти человечество от потери благочестия.
Схожие идеи и обсуждения этого принципа присутствуют в работах таких писателей, как М. Булгаков, О. Мандельштам, Б. Пастернак, Г. Грасс и др.
Так, Б. Пастернак пишет: “Христос предстает в человеческом облике “жертвующего собой проповедника”. Вожди и народы отошли в прошлое. Личность, проповедь свободы пришли им на смену. Отдельная человеческая жизнь стала Божьей повестью, наполнила своим содержанием пространство вселенной…” 
Дж. Ирвинг придерживается схожих взглядов. В романе автор размышляет о роли церкви, значимость  и авторитет которой, по его мнению, снижается: “Оуэн тоже недолюбливал епископалов, но их он недолюбливал гораздо меньше, чем католиков”, “неизбежность исповеди для католика так давила на него, что он часто нарочно делал что-нибудь нехорошее, чтобы потом получить прощение.”, “имел для Оуэна Мини смысл некоего религиозного бунта — это был еще один выпад против католиков, от которых он, по его собственным словам, СБЕЖАЛ. О снижении роли церкви говорит и эпизод с надругательством над статуей Девы Марии. Традиционные христианские ориентиры становятся менее значимыми в современном мире.
Священники в романе – люди  робкие, наделенные слабой верой и не способные вести за собой паству: так, “преподобный Льюис Меррил в эту минуту был меньше всего похож на нашего школьного священника — скорее на пьяного матроса, нетвердой походкой пришедшего наконец к Богу.” “Преподобный Льюис Меррил в своей рассудочности оторвался от собственной религии, он так долго лелеял собственную бескрылость, что вера его оставила — и он не смог принять даже маленькое, но вполне убедительное чудо, произошедшее не просто в его присутствии, но через него самого”.
В современном мире традиционные христианские ориентиры становятся менее значимыми, а место теряющей свой авторитет церкви  и неуверенных священников занимает новая, сильная личность, в которой сочетаются сила духа, необыкновенные  черты личности и особые жизненные принципы. Именно таким и предстает перед читателем главный герой романа Дж. Ирвинга Оуэн Мини.


Рецензии