Заводила

               
                «Язык мал, а великим человеком шатает» (Русск. пог.)

                Во дворе вяло копается  в песочнице группа малышей. Иногда кто-нибудь взбирается на невысокую горку и съезжает вниз без всякого интереса. Неподалёку держится ещё один маленький мальчик, Айбын. Их семья недавно переехала в город из глухого аула. Теперь они живут в нашем подъезде.
              Я подружилась с ними – тёплые, доброжелательные люди. С другими  соседствую двадцать лет, но всё знакомство ограничивается приветствием при встрече. С новыми соседями же мы по-соседски помогаем друг другу – где денег перехватить, где соли, где банок на закрутку...
            Отца семейства зовут Эдил. Это молодой крупный мужчина. Он много работает и полностью подчинён интересам семьи и своей маленькой симпатичной жене Анаре. Детей у них трое, мал мала меньше, и Анаре приходится нелегко.
            Я продолжаю с интересом наблюдать за их старшим сыном, Айбыном. Ему лет пять. Он всё кружится вокруг группы своих ровесников, видно, как ему хочется влиться в их группу. Что же ему мешает? И почему ему не поможет мать, Анара? Она наверняка наблюдает за сыном из окна.
          Айбын продолжает робко приближаться к группе играющих детей. Ноги сами непроизвольно ведут его туда. То копается около тепловой трубы, то раскачивает пустую качелю, то шаркает ногой, держась за одну из стоек футбольных ворот. Вот уже совсем близко к песочнице. Завистливо наблюдает он за их вялой игрой.
           Те наконец заметили мальчика. Они прекрасно поняли, что им завидуют, и что, следовательно, они имеют какое-то преимущество. Восхищение со стороны добавило им понятия о собственной значимости. Игра оживилась, стала энергичнее, раздались весёлые крики. 
            Айбын не спускал с них завистливых глаз, да и детки на него поглядывали то и дело. А скоро они и совсем разбушевались.
               Я не вытерпела. Подошла к Айбыну, взяла его за руку и подвела  к деткам. Он упирался, дичился, словно совсем этого не хотел.
                Оказалось, мальчик совсем не понимал русского языка, на котором общались дети, и, видно, это-то и было препоной в общении. Но один из малышей заговорил с ним по-казахски, и детский кружок обогатился новым, пока не уверенным в себе членом.
             К концу лета Айбын уже свободно мог говорить на двух языках!

             Сейчас мальчик пошёл в третий класс, хорошо учится и занимается  спортом. Недавно выезжал на соревнования в Астану. Всем двором они бегают купаться на реку Ишим - благо, она рядом. Во дворе он – авторитет,  заводила. Подражает брату пятилетний Ерасыл. А скоро в детской компании во дворе прибавится и самый маленький член семьи – Инкара. Пока ей только два годика. Не сомневаюсь, что и она будет отлично владеть двумя языками, а может и тремя.

             Вот что значит для изучения языка «погружение в среду»! 
   
              А я представила своих маленьких внучек, которые родились и живут в Австралии,- в нашем дворе. Трудно бы было и им. Ведь, несмотря на все попытки дочери их учить, они не знают русского языка…

            


Рецензии