Прекрасный день ты мне пообещала... Шекспир

Шекспир, Сонет 34 Why didst thou promise such a beauteous day,
Поэтический перевод (Мой тяжкий крест,)

Прекрасный день ты мне пообещала.
Доверившись, покинул дом, не взяв плаща,
Но туча страшная вдруг быстро набежала,
Обдав меня потоками разящего дождя.

И пусть на миг сквозь тучи луч пробился,
Побитое дождём лицо моё он осушил.
Но исцеленья полного я не добился,
Отчаянную боль души не исцелил.

Твой запоздалый стыд не исцелил мне раны,
Лишь только слабым утешеньем послужил.
Раскаянье — с тобой, со мной — любви изъяны,
Мой тяжкий крест,  нести который нету сил.

Но жемчуг слёз, моя любовь, твоих,
Спасеньем станет для двоих...


Рецензии