Колыбельная. Блейк

Колыбельная. Уильям Блейк

Сладкие сны,  с небес спуститесь,
на головку дитя моего опуститесь!
Сладкие сны, как спокойный ручей,
под тихим светом лунных лучей.

Сладкие улыбки в сладкой ночи,
пусть окружают тебя до зари.
Сладкие улыбки в сладкой ночи,
пусть окружают тебя до зари.

Сладкий сон,  опустить тихонечко,
коснись макушки дитя легонечко!
Сладкий сон, как ангел Серафим,
укрой малыша крылом своим.

Спи, мой малыш, счастливым сном!
Всё живое спит с улыбкой кругом.
Спи, спи счастливым сном, дорогой,
 а твоя мама поплачет над тобой.

Сладкие улыбки в сладкой ночи,
пусть окружают тебя до зари.
Сладкие улыбки в сладкой ночи,
пусть окружают тебя до зари.

Sweet dreams, form a shade
Уиильям Блейк

Sweet dreams, form a shade
O'er my lovely infant's head!
Sweet dreams of pleasant streams
By happy, silent, moony beams!

Sweet smiles, in the night
Sweet smiles, in the night

Sweet Sleep, with soft down
Weave thy brows an infant crown!
Sweet Sleep, angel mild,
Hover o'er my happy child!

Sweet smiles, in the night
Sweet smiles, in the night

Sleep, sleep, happy child!
All creation slept and smiled.
Sleep, sleep, happy sleep,
While o'er thee thy mother weep.


Рецензии