Снежный ком. Фрост

Dust Of Snow–Robert Frost
The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree
Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.

Cнежный ком. Поэтический перевод Алексея Горшкова

Слетела птица с ели,
и хлопья снега
мне на плечи полетели
холодным, освежающим дождём,
и будто я воскрес при нём,
исчезли сразу все печали,
и птицы где-то закричали,
и легче стал мой путь унылый,
и этот длинный день постылый....


 Снежный порох.

 С березы ворон
 стряхнул снежок,
 и снежный порох
 меня ожег,
 добавив разом
 в душе огней,
 и стало сразу
 идти светлей.

Перевод А. Секретарева.

**************************************
 Ворона в небо
 С ветвей взлетела
 И в хлопья снега
 Меня одела.
 И полегчало
 Мне под лавиной -
 Не все пропало,
 А половина!

 Перевод В. Топорова


Рецензии