Мультик к завтраку
Щелкаю дальше. О! Мультик! Маша и Медведь! Уже лучше и как раз первая серия, моя любимая.
Но, чёрт побери! Уже и этот прекрасный мультфильм перевели на украинську мову. Что же им неймётся? Бедная Маша! Зачем переводить то, что понимают все украинцы? Весь мультфильм испортили.
Нет, не весь! Маша смеётся! Смех не перевели! Ура! Как здорово она смеётся, и как здорово, что смех не перевели. А можно ли перевести смех? Оказывается, музыку тоже не перевели! Прекрасно! А как бы музыка звучала в переводе на украинську мову? Интересно. Недоработка! Нужно сообщить куда следует, а то непорядок! Мультик «москальский», музыка от них же, а смотрят наши украинские дети. Ещё начнут так же заразительно смеяться как Маша, вдруг над нами же?
Свидетельство о публикации №214120501560
С уважением.
Маргарита Репаловская 14.03.2016 00:32 Заявить о нарушении
Ольга Мишина 2 14.03.2016 22:43 Заявить о нарушении