Мiй дiрявий капелюх

У моєму дірявому капелюсі
Одвічна ніч, де ховаються сни,
Коли день жене їх з поля
Людських кострубатих думок
У закутки невідомого.
Я залишаю свого капелюха
(Щовечора, коли блідий Місяць)
У межичассі: на вішалці,
Де зупиняються всі годинники.
Відвідую щоденно будинок
(З отою вішалкою у закутку)
Зі старими горіховими дверима:
Відчиняю одні –
І знову вертаюся у день «вчора»,
Відчиняю інші –
І потрапляю у день «завтра»,
Минаючи дощавий понеділок «сьогодні».
Отак і мандрую з годинником,
Що сходить з розуму
І показує час: то готичне середньовіччя,
То модернову весну,
То кришталеве бароко.
Цей капелюх
Позичає в мене
Один дивак-джентльмен.
Він зовсім не фокусник,
І навіть не скрипаль.
Йому просто приємно,
Що позичаючи капелюх
Я називаю його джентльменом.
Бо більше не називає його
Джентльменом ніхто.
Ну, зовсім.


Рецензии
Моя дырявая кепка

В моей дырявой кепке
Вечная ночь, где прячутся сны,
Когда день гонит их с поля
Людских корявых мыслей
В закоулки неизвестного.
Я оставляю свою кепку
(Каждый вечер, когда бледная Луна)
В межвременье: на вешалке,
Где останавливаются все часы.
Посещаю ежедневно дом
(С этой вешалкой в углу)
Со старыми ореховыми дверями:
Открываю одну -
И снова возвращаюсь в день «вчера»,
Открываю другую -
И попадаю в день «завтра»,
Минуя дождливый понедельник «сегодня».
Так и езжу с часами,
Что сходят с ума
И показывают время: то готическое Средневековье,
То модерновую весну,
То хрустальное барокко.
Эту кепку
Одалживает у меня
Один чудак-джентльмен.
Он совсем не фокусник,
И даже не скрипач.
Ему просто приятно,
Что, одалживая кепку,
Я называю его джентльменом.
Потому что больше не называет его
Джентльменом никто.
Ну, совсем.

Анна Дудка   09.12.2014 22:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.