Толк языкознания
Многочисленные питерские фарцовщики знали несколько простейших фраз на английском и финском, но в общем только самые серьезные валютчики сносно болтали на английском.
Еще будучи школьником , я инстинктивно предполагал, что изучение иностранного языка не требует исключительных умственных способностей, а просто определяется постоянным общением в соответствующей языковой среде. Совершенно легально я накупил пластинок с французскими текстами и бесконечно крутил дома, ходил в Ленинградский Дом офицеров, но не на ёлку или палку, а на просмотр французских фильмов в оригинале, без русского перевода. Забыл сказать , что английский я с первого класса учил с частным педагогом - сами понимаете зачем- родной дядя жил в США, я с детства мечтал с ним воссоединится, или , по крайней мере, жить недалеко от него.
Так или иначе, на первом курсе своего медвуза я решил изучать французский, а не английский- мне очень понравилась преподаватель французского языка своей сверхинтеллигентной внешностью и манерами. На первом уроке я вполне свободно( как на пластинке ) изложил свою нехитрую биографию и нагло заявил( к счастью на французском), что хочу изучить французский и все остальные языки народов Средиземноморья. Лидия Ивановна Вегнер - так звали мою преподавательницу , погрозила мне пальцем , сказала( на французском), что такие прыткие юноши иногда изучают языки народностей Крайнего Севера. Мы, то есть, я и Лидия Ивановна были уверены, что остальные студенты наш разговор не поняли.
Стоит ли говорить, что мои украинские однокашники особенно полюбили меня после этого занятия . Особенно им понравилось, что Лидия Ивановна освободила меня от занятий и просто загрузила переводами и попросила подготовить доклад на французском для студенческой конференции.
Мон Дьё, меня считали знатоком французского - я без бумажки прочитал свой доклад( делов то), но я прекрасно осознавал , что нормальной беседы с интеллигентным французом я не выдержу и на две минуты. Кстати, так оно в последствии и оказалось, когда в Андорре я не мог внятно обьяснить одной француженке с какой целью я пригласил её на концерт и в ресторан, к счастью она оказалась понятливой , впрочем, я отвлекся.
Но суть не в этом, когда я наконец выбрался из страны , где практикуют два языка- русский обычный и ненормативный, меня поразило, что иностранные языки знают самые обычные люди, вовсе не профессора кафедры лингвистики .Так, я был знаком с одной злобной и недалекой мещанкой, хозяйкой небольшой мелочной лавки, некоей Шушаной, родом из Румынии. Шушана прекрасно знала румынский и немецкий, которые изучала в гимназии(еще до славного Чаушеску ), неплохо говорила на французском и английском, естественно в совершенстве знала иврит , с трудом (но лучше, чем я на французском) изьяснялась на итальянском и испанском. Шушана за всю свою жизнь ни разу не читала ни одной книги, кроме поваренной , а в Париже часами бродила по блошиному рынку.
Да что Шушана, любой мелкий торговец в Турции говорит на английском, немецком, финском, шведском и русском языках. Мало того, в лобби приличной турецкой гостиницы на русском говорят вполне интеллигентно, используют правильные, грамотные обороты речи и не путают ударения и падежи.
Я так думаю- знание языков зависит в основном от круга общения человека, места его проживания- так итальянцы и французы в приграничном Сан-Сикарио, разделенном пополам уже давно условной границей одинаково хорошо говорят на двух языках, в приграничном с Австрией итальянском Тарвизио- все итальянцы знают прилично немецкий, и примеров тому множество. Скверное знание иностранных языков - не более чем последствия старого доброго железного занавеса, изучить иностранный язык на уровне приличной разговорной речи- дело годичного погружения я языковую среду.
В общем один российский известный политический деятель уже давно отметил важность языкознания, трудно с этим не согласится.
Свидетельство о публикации №214120801874
Александр Михельман 18.03.2016 18:27 Заявить о нарушении
Сергей Линецкий 18.03.2016 18:51 Заявить о нарушении