Король Луи. после правки автором
Улыбчивы, мурлыбчивы
Со всякими на ты и дружески отзывчивы
Чеширские коты
Па-ра-пам, пум-пам-пам
Чеширские коты, короли-короли…
Да, мы такие королевских кровей
Мур мяу, Мур мяу
Вот когда – то я лично был – королем Людовиком четырнадцатым. О какие балы и маскарады, какие восхитительные фуршеты и вечеринки. Я лично устраивал у себя на Елисейских полях во дворце Версаля. Там же на веранде в кухне открывается занавес маленького домашнего кинотеатра и мы все оказываемся во дворце Версаля.
Грация киски МУР-мяу, ах МУР-мяу король знакомится с новыми балеринами и танцовщицами. Ну удивите меня новой экспрессией, новым пассажем. Порадуйте вашего папу си. Король останавливает самую новую солистку и уговаривает ее присесть к нему на коленки: «Ну иди же ко мне моя кошечка, ну скажи папа си». Но в это время в зал заходит королева и король махнув рукой выгоняет танцовщицу, оставаясь с королевой.
Король Людовик XIV сидит рядом с королевой Леди Фа, что желает ваша милость, спрашивает король - королеву испанскую инфанту Леди Фа.
-Ах, мой король, мой друг я желаю писать письмо в Рим в Ватикан моему крестному отцу папе Рима.
-Всего тяжеле день, растянутый письмом и почтой. А я доселе ничьих не крал минут, про меня вы папе строчки две, а лучше три черкните. Пусть и меня он вспомнит и приедет к нам на Рождество. Я жду его!
-Отлично – Римский папа и у тебя на побегушках, как ваша милость пожелает.
-Я король Франции или не король черт возьми, мне все подвластны. Разверзайся мир земной стар и молод – трепещите предо мной! Я король – живой еще докажу вам, что сумею. Любого приручить.
Ах сколько Фарса, ах какой пассаж ваше высочество, заголосила королева Леди Фа.
-А я – добавил король Людовик – подозреваю, что именно вы изменяете мне с герцогом Букетом.. Я чувствую, как вы мартовская кошка, ставите мне рога, не стесняясь не бога, не народа, не короля… Вам на всех наплевать, вы готовы заниматься любовью на главной площади согласия, чтоб прилюдно опозорить меня и унизить, вопил король Людовик XIV.
-Какая бурная фантазия, какая неистовая страсть. К выдумкам вас обуяла словно злой демон. Вселился в ваше тело и заставляет дурачится на до мною и глумиться, о мой король я невинна.
-Ладно, ладно овечка – божия, не говорите мне, что вы святая. Я чувствую измену. Всем своим существом.
Королева Леди ФА сдерживая осады со стороны мужа уходит из гостиной, унося с собой шкатулку с письмами и драгоценностями. Королева Леди Фа садится за англетер- английский выдвижной письменный столик – и пишет папе Рима: «О мой папа, моя опора, моя жизнь избавьте мою душу от гибели, которая тянет меня вниз. Я умоляю вас исповедуйте меня».
Проходит три часа…
Король заходит в маленькую часовню, в которой колено приклонено, молиться Леди Фа. Король в полтона почти шепотом говорит королеве: «Вы моя супруга, моя раба и слушаться вы меня должны. Я прочитал ваше письмо к папе Рима и не позволю вам ездить и вообще выезжать из Версаля. Из дворца не ногой, если понадобиться я приставлю к вам охрану, чтоб они контролировали и наблюдали за вашими действиями».
-Ах, вы так, ставите условия, ну мы еще посмотрим кто из нас прав, а кто под конем.
Сам король сел за англетер и изваял навоял письмо: «О мой драгоценный сосуд, мой папа Рима я оценю ваше дражайшее присутствие в моем доме. Я жду, что вы сами приедете к нам и под моим окном, оком снимете камень с души моей жены, вашей робкой овечки, вашей верной и преданной каталички… ».
Папа Рима приезжает во дворец и заходит через потайную дверь к самой королеве в ее личную часовню. Ни о чем не подозревающая королева узнает от мужа, что ее ждет папа Рима и поспешила в часовню.
Ранее случилось следующее… Узнав от верного подданного, который работает слугой королевы, Герцог Букет узнает, что ждут папу Рима, который будет долго общаться в часовне с королевой. Сам Герцог Букет заказывает костюм и рясу папы римского. Он не узнаваем и загримированный пудрой и париком заходит вместо папы Рима, в то время сам безмятежный Папа Рима в своем летнем южном поместье объезжал белого скакуна и голым скакал по болотам. Именно такой вид спорта рекомендовали ему врачи для улучшения снов и сновидений. Герцог Букет благословил дочь свою, вместо папы Рима на исповедь..
Ни о чем не знающая королева Леди Фа села в беседку с решетчатыми деревянными окнами, она думала, что за занавесками папы Рима стала молиться:
Бог жизнь дающий
Во всем всемогущий
Прости меня, что я люблю другого,
А не своего мужа…
-Герцок Букет ликующе стал допытываться, о кого же вы любите
-Я люблю, но даже вам не скажу, о мой отец, мой крестный папа.
Тогда Герцог Букет снимает парик и рясу, и открывает занавески, говорит: «А вот и я».
Королева Франции падает без чувств и открывает глаза в объятиях Герцога Букета. Он сразу падает ей нашатырь и флакончик с эфиром – дама приходит в себя.
-О мадам вы меня напугали.
В это время один из гвардейцев кардинала охраняющий алтарную часть часовни играя в кости уронил кубик в покои, где должна была сидеть королева и исповедоваться, когда он протянул руку, он увидел снятую расу и парик. Мистор Фик хотел закричать, но снятое с руки королевы кольцо спасло их обоих, тогда королева приказным тоном сказала слуге: «Пошел вон болван»
Королева сказала Герцогу Букету, что ждет от него ребенка. На что Герцог ликующе ответил: «Я счастлив, я полон радости. Мое дитя увидит этот мир, этот свет. О – счастье, стой…»
- Да никто в мире не может знать о том, что это ваш ребенок, вы поняли меня.
-О да моя королева, я весь для вас.
-А где два там третьему место – вбежал уже изрядно выпивший гвардеец кардинала Фик.
Мой друг Нафик утверждает, что тоже вас видел. Королева снова снимает кольцо с руки и гневно крича пошли все вон хамы, кидает кольцо на пол. Гвардейцы разбегаются в поисках драгоценностей, а королева и герцог Букет уходят у нося с собой одежды.
Проходит время…
Королева рожает четверню: двух сыновей и двух дочерей.
-Мои ли, вот проверю на ДНК и будешь знать блудливая кошка.
-Ну уж это через край, корми и воспитывай сам, раз так. А я отдыхать должна, я все сделала, что в моих силах, - рассерженно вопила королева.
-Ладно, ладно всех усыновляю, у меня душа широкая, а казна щедрая. Я сам львиную долю детям отдам. Король я или валенок сибирский. Все сделаю в лепешку расшибусь. Приданное лучше для дочерей и наследство для сыновей будет.
-Как петух раз ерепенился и понесло к богу в рай, сказала Леди Фа.
-Видишь как я подобрел, ценить надо.
Прошло 25 лет … Дети выросли
1 сын – Альберт
2 сын – Луи
3 дочь – Альбина
4 дочь – Луиза
обеспеченные королем. Король Франции XIV, как солнце согревая своих любимых детей, подарил им огромное состояние и воспитал достойно. Поощрал делателей добрых дел…
Замки, дворцы, парки, леса, луга – все перевел на детей, которые выросли и стали самостоятельными.
Новое развлечение нашел король он пожелал освоить земли на Тибете и там жить, ведь там очень тепло и гористо. В Эльхасо местные мальчишки называли его просто дядя Луи, что и означало имя короля Франции в миниатюре. Дядя Луи надувал шарики для детишек, и с утра до вечера учился на ламу – Лопсанг Рампы. У известного ламы тех мест, написавшего книги «Третий глаз», «Спящий дракон», «Аркан жизни». Став учеником Лопсанга Рампы дядя Луи занимался йогой и медитацией. Он стал учится на тибетском говорить, читать и писать. Любил ходить с учителем по тропкам в горах собирать коренья, травы и минералы.
Однажды Рампа Лопсанг на белом коне скакуне с золотым орлом на спине сказал: «Вот дядя Луи пора вам на золотые статуи посмотреть».
-А где это
-В саркофаге в древнем храме – Тибета.
Радугой небо, вновь проплывая,
Радугой света, вновь озаряя…
Пел Луи.
Снится златое беспечное утро,
Что озарятся музыкой Феей.
Наши тела, наполняя любовью…
Два ангела хранителя вылетели из ауры дяди Ли, Фим и Додыр и рассуждают:
-Ах – да ох – смешной нам дядюшка достался, что-нибудь отчебучивает.
-Да уж, говорит Додыр, того и гляди чебурахнется.
-Да плюхнется когда-нибудь, больно шустрый и пронырливый, да чересчур любознателен.
-Прямо куда бежать и откуда у него гены такие, везде свой даже тут у тибетцев.
-Да теперь мы обязаны принять его в ангелы и сделать рыцарем и посветить свету души – чистому свету – и миру души.
Дядя Луи становиться на одно колено в храме древних статуй и золотых гробниц. Проходит посвящение, ночное бдение и исповедь.
Дядя Луи на исповеди признался, что по его приказу личный посыльный Герцога Букета убил его в самом расцвете сил, что жена родила и ушла молиться в батюшкин монастырь. А дети остались самостоятельно жить, они уже взрослые. Я, Дядя Луи полон сил жить по - новому вместе с вами Рыцари и Братья света. Братья света - ангелы отнеслись благосклонно к своему новому ученику Рыцарю света души – к дяди Луи.
На дневном дозоре в храме золотых статуй дядя Луи уснул, во сне он оказался лежачий на пляжу кораллового моря пяти метровым мужчиной атлетического телосложения. Меня разбудили трех метровая женщина импозантная и прекрасная и ее спутник. Но мое самое огромное впечатление, это я сам, такой же пятиметровый амбал, сияющей улыбкой обнимающей все кругом. Я ущипнул себя за ухо три раза, правда это я или нет, но на деле это был я, одетый как бог Аполлон. Золотой кожей сверкая на солнце… Я встал и мне показалось, я обнимаю небо и звезды плечами своими, глаза как два океана бездонно бродили по берегам коралловых рифов. Мой нос и пенис меня удивляли. От увиденного я был в полном шоке и растерянно шепелявил своим сверх превосходным ртом.
Магнетизм притягивающий меня к рядом стоящей парочке был выше моих эмоций. В самый решающий момент Рампа будит дядю Луи говоря, ты что заснул инопланетянин, кто же на боевом посту спит да еще днем. Дядя Луи – открыв глаза, но еще не сообразив где он, машинально произносит: «А ты хлюпик откуда». На что учитель Рампа говорит от туда, откуда и ты великан…
-О простите меня, извините меня, виновен перед вами, говорит расстеренный дядя Луи.
-Мы с тобой завтра идем в девственные леса. Готовиться. Как ни в чем не бывало говорит рампа Лопсанг..
Утром в четвертом часу утра группа учителей из тридцати человек вышла в горы. Дядя Луи шел рядом с Рампой. На пятый день похода только дядя Луи простонал кокой белый ковер кристальных бусинок, словно сахарный океан одевает все кругом. На деле у дяди Луи началась снежная лихорадка и он не понимал, что с ним происходит, но двигался бодро.
-Горит огонь в груди. Мы весело идем, на гору мы взойдем.
Через восемь дней и семь ночей появился остров оазис, на котором можно было жить. Там было много фруктовых деревьев и горных родников. Наевшись и отдохнув, они стали собирать травы и коренья для Народной медицины и благовоний Агар-31 Нирвана и Шамбала. Вдруг из глубины джунглей прошелся вихорь по кустам. Кто-то белый вылетел на встречу и схватив дядю Луи и понесся дальше. В огромной пещере стояли огненные столбы, было светло. Огромная белая кровать, одетая шкурами перьями белых лебедей. Великан промычал дяде Луи на ушко – стань моей женой.
Ошарашенный и совершенно сбитый с толку дядя Луи не знал, что ответить, но машинально стянул с себя напудренный парик, накладные ресницы и новый французский прикид из бантиков и атласных лент. Великан увидел голым дядю Луи и стал стучать головой об стену:
-А Я вопил великан ищу жену, я обязан продолжить родовое древо, о где же моя женщина…
-Ладно, - сказал дядя Луи, я знаю как тебе помочь.
Дядя Луи засунув два пальца в рот, свистнул из-за всех сил. Огромный орел более трех метров в длину, подлетел к нему. Тогда Луи крикнул: «Хватай нас обеих и неси в Париж, в Версальский дворец, живо лети. В Париж …».
Прилетев в Париж, король Луи подает рекламу в газеты «Ищу невесту для снежного человека. Приходить в Версальский дворец». Отозвалась только одна особа. Мама восьми детей – мадмуазель Рэя, она и стала супругой снежного человека.
Счастливый король Луи сыграл для них пышную свадьбу. И я там была – мед да пиво пила…
Свидетельство о публикации №214121100824