По пути на Тортугу

"Слово «корсарша» может ненароком вызвать воспоминания не слишком приятного свойства об иных пошловатых сарсуэлах, где девицы, по виду явные горничные, изображают пираток, танцующих на волнах из раскрашенного картона. И тем не менее были корсарши – женщины, знающие толк в морском деле, умевшие обуздывать свирепые команды, преследовать и грабить корабли".

Хорхе Луис Борхес,Вдова Чинга, пиратка

"Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочёл до середины..."

Осип Мандельштам.

1.
Недавно опять купил в книжном томик Стивенсона с "Островом сокровищ" и, смакуя уже почти наизусть знакомый сюжет про "сундук мертвеца", "вымбовку","брамселя" и "кливера", забыл обо всём. Текст обладает прямо-таки наркотическим свойством. Пожалуй, такие же чувства испытывал "потомок викингов, преемник пиратов"  Павел Коган, выпускник Института философии литературы и истории, попавший лейтенантом в разведку "по состоянию здоровья", и погибший в 1942 году. Кстати, и у неисправимого фантазёра(тем не менее стремившегося заработать на своих фантазиях)Стивенсона тоже было не очень крепкое здоровье -проблемы с бронхами. Переведенное в 1919 году Николаем Гумилёвым "Сказание о старом мореходе" Семюэля Кольриджа, написанное в  1797—1799 годах, отсылает нас к одному из вероятных первоисточников ставшего истинным хитом сюжета Стивенсона. Ну а какой битломан не напевал вполне пиратскую "Yellow Submarine" !

  И в русской литературной традиции " парус одинокий" Лермонтова(положенный на музыку Александром Варламовым) - не столь уж одинок. К "морской" тематике часто  прибегали и символисты (Сологуб "Когда я в бурном море плавал"), и "мета-символист"(назову так), Волошин с его сквозным мотивом жизни как одиссеи и особенно Александр Грин, разработавший эту золотоносную жилу сполна и в "Бегущей по волнам", и в "Алых парусах", и в "Золотой цепи". Из современных нам писателей -писатель -филолог, корифей мифологической прозы Умберто Эко для того, чтобы написать роман "Остров Накануне"  глубоко погружался в архитектонику кораблестроения эпохи морских путешествий, пиратов и географических открытий. Мировое светило структурализма не стало бы обнимать своими лучами столь привычный для всех предмет, если бы корабль(особенно парусный) со всеми прилегающими к нему смыслами и ответвлениями тем не был мета-кодом культуры. Архетипом.
   История , которую рассказывает нам в своих стихах в эти дни работающая над завершением своей четвёртой книги, живущая в Кёльне, Ольга Олгерт( http://www.stihi.ru/avtor/olgert22)- это что -то вроде пути "из варяг в греки", путешествия Марко Поло, поведанная сокамернику во время заточения в генуэзсской крепости, или "Одиссея" Гомера. Это полное приключений путешествие. Но не в чисто пространственно-географическом смысле. Это ещё и путешествие по хронотопу и в глубины подсознания.

Здесь самое время вспомнить о том, как разъяснял суть символизма Дмитрий Мережковский, понимавший, что такие литературные герои, как Фауст, Гамлет, Дон-Кихот живут среди нас и  в нас.
  Было бы чересчур схематичным представлять лирическую героиню Ольги Олгерт этакой гусар-девицей на пиратский манер, хотя в истории пиратства бывали и женщины -капитанши. Но созданный ею образ и -не персонаж, поселившийся на сувенирном мини-паруснике запаянном в бутылку гламурного комфорта.


Семь футов под килем,
И звёзды с ухмылкой
 Нам путь освещают,
Мигая азартно,
Ну что же ты, брат,
Вылезай из бутылки,
Давай поиграем в слова или в карты,
Мой названный братец в обличие джинна,
Мы столько с тобой повидали на свете,
Где радость слепа и печаль нерушима,
И каждый с рожденья за слово в ответе.

«Семь футов под килем»(2011)

 "Мигая азартно", героиня предлагает нам целый пасьянс метасмыслов. Но то, что в этом раскладе карт Таро сразу появляется(пока ещё до конца не раскрывшийся ) намёк на загнанного в бутылку Джина - один из основных сюжетных посылов баллады, в котором , собственно, и состоит маленькое "литературное открытие" этого стихотворения.
 
2.

 "Солнце оказалось на скуле правого борта; ветер стал заходить к норду и дуть порывами; небо по корме стала охватывать темнота. Полакр все еще находился в трех четвертях мили впереди, продолжая двигаться к весту. Когда ветер задул с траверза, поставили стаксели и косой грот; проследив за тем, как стоит фор — брамсель..."

 "Хозян морей", Патрик О*Брайн.

  "Так на Пиратском острове, средь скал,
  Когда костер бивачный полыхал,
  Гремела речь о доле удальца,
  Ложась как песня в грубые сердца!"

 "Корсар", Джордж Гордон Байрон, Томасу Муру Эсквайру, 1814 год.

Любивший соединять Восток с Западом Байрон всё же не включил в свою пиратскую команду джина- героя "Тысячи и одной ночи". У Ольги Олгерт именно этот сказочный персонаж становится то ли шкипером , то ли  штурманом её "Пьяного корабля"(Артюр Рембо). С эстетикой прото-символиста Артюра Рембо эти стихи роднит полёт сквозь водоворот аллюзий.

Я знаю - мы снова поверим друг другу,
И выдержим шторм -в нашей жизни не первый,
Возьмём до полуночи курс на Тортугу,
Где светятся окна забытой таверны,
Там люди в потёртых камзолах кликушей
 Печаль вышивают и пьют до рассвета,
Мы тоже по рюмочке выпьем,
Послушай
 Как ветер шумит и спадают запреты
 С уснувших желаний на рее заката,
И слышится голос заоблачной шхуны,
Так джинны не пьют?-
За здоровье пирата
 Я выпью один,
Пусть завидуют луны,
Скитаясь во тьме ледяными веками,
Мы вновь возвращаемся с доброй добычей,
Три тысячи слов в сундуках под замками!
Я пью за любовь и пиратский обычай
 Делиться с друзьями улыбкой и хлебом,
Врагов уважая за смех и отвагу,
И в море ходить так, как ходят по небу
 Хранители судеб и чёрного флага.

Если бы Пропп в свою морфологию волшебных сказок включил пиратские легенды, то непременно выделил бы в этом мета-сюжете такие элементы, как  -берег, таверна, шторм(ураган),корабль, капитан, команда, остров, сундук с драгоценностями, клад, антагонисты, мифические существа и т.д. В этом сюжете даже описание такелажа-это целая лексическая симфония. Для сказочника-импровизатора важно как распорядиться со всем этим скарбом. Beatles оснастили свою песенку Билли Бонса потешными звоночками, карнавальным кривлянием и другими штучками в духе уличных мистерий. Наша отечественная мульт -опера по "Острову сокровищ" -просто фейерия гротеска.
   

Здесь же мы видим , как волшебница -Факирша, вытаскивает из шляпы то голубя , то кролика. Трость, конечно, пренеприменно превратится в букет цветов.
Сюрприз в том, что вполне "западный" сюжет оказывается одновременно и "восточной" сказкой в духе странствий Синдбада -Морехода.Этот штрих своим  генезисом ненавязчиво напоминает о том, что "страна детства", по собственным словам поэтессы, Казахстан.

К тому же-обратите внимание-уже произошёл фокус с переодеванием. И совсем как героиня Борхеса,  "Мэри Рид, однажды объявившая, что ремесло пирата не каждому по силам и, чтобы с честью делать это дело, надо быть таким же, как она, отважным мужчиной", героиня повествует  о себе в мужском роде. (Правда, достойная предшественница Ольги Олгерт  Зинаида Гиппиус вообще предпочитала писать от мужского имени-такая была у неё скроенная из чёрного бархата байронизма лирическая маска, но здесь приём переодевания вполне в маскарадном духе.)
В этой мистерии корабельными реями оказываются  закаты, в сундуках более драгоценные, чем пиастры заветные слова, запреты спадают подобно парусам,которыми вышивают только кликуши...("... поэта психопата и кликушу."- с непременным в рифму: "и режут в кровь свои больные души"  , Вл. Высоцкий.)
И совсем как ситар рядом с электрогитарой появляется слово "джин". Корабль возносится на небеса , совсем как "Небесный корабль" русских сказок или остров Лапута У Свифта и мульт-чародея Миадзаки, смешавшего поэзию летательных аппаратов, левитации, полёта птиц с поэзией парусников.


3.

 "Большой корабль, которому разрешили так спокойно войти под чужим флагом
 в  Карлайлскую  бухту, оказался испанским капером. Он  явился  сюда не
 только для  того,  чтобы расквитаться  за  кое-какие крупные  долги  хищного
"берегового  братства",  но  и  для  того,  чтобы  отомстить  за  поражение,
нанесенное "Прайд оф Девон" двум галионам ,  шедшим с грузом ценностей в
 Кадикс. Поврежденным галионом, скрывшимся с поля битвы, командовал дон Диего
 де  Эспиноса-и-Вальдес  -- родной брат  испанского адмирала дона  Мигеля  де
 Эспиноса, очень вспыльчивого и надменного господина."

Рафэль Сабатини, "Одиссея капитана Блада"
 
"А был ли корабль?"

Александр Пименов.


Итак, команда набрана, в ней есть и старый морской волк, и юнга (джин) - ну и ради чего же совершается путешествие? Ради крестика на карте? Любопытно,что сочинение романа "Остров сокровищ" началось с создания рисованной карты. А заходя в дом-музей Александра Грина мы видим надпись на парящей ленте барельефа ГРИНЛАНДИЯ и опять -таки карту на которой можно найти легендарные Лисс,Зурбаган, Гель-Гью...

И порт отправления , и корабль и клад , и Тортуга  Ольги Олгерт-это мировая культура, искусство. Среди самых драгоценных её кладов -античность. Это тот протомиф, под аккомпанемент хора голосов которого мы совершаем путешествие по её лирическому океану.
  С борта устремляющегося к беспредельному корабля сквозь кристаллическую толщу воды видна некая Атлантида - Античность, поверх которой как бы нарастают Средневековье, Возрождение, Эпохи готики, барокко, романтизма. Итоговое строение причудливо и подвижно, как замок в "Золотой цепи" Александра Грина. Это постоянно достраиваемый фантазией Лабиринт... Это и есть послание Поэта- вечности.

А знаешь, мы сделаем всё по-другому-
Отправим бутылку по волнам ненастья,
С тобою, дружище и запахом рома,
Пусть тот, кто отчаялся, выловит счастье.


На фото: один из артефактов дома -музея Александра Грина в Феодосии.


Рецензии
Тортуга...

Помнил этот город еще по мультфильму в детстве смотрел "Черный Пират"

По роману Эмиля Сальгари "Черный Корсар"

Стивенсон славный писатель.

Мережковский, Гумилев вообще они молодцы большие считаю как писатели и вдвойне как люди

Слава Всем Путешественникам!!

Лайтовик Производства   20.11.2016 15:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.