Двое

Почти ночь. Зима. Эти двое - молодая пара, по сути, совсем еще дети - ругались. Он бросил пакет - который нес - к ногам. Он кричал на нее, что устал нести этот пакет (другим словом), когда она так его достала своим мощным женским обаянием "невтерпеж"... (и вс? это немного другими словами).
Она тоже стала кричать на него, показывая на дорогу и возвышенным убеждением предрекая, что он сейчас возьмет пакет и потопает до дома как самый хороший мальчик...
Он пихал ногами воздух, изображая как идет - совершенно свободный от всяких пакетов и ее нытья - и вот он почти дома, у телевизора.

Смотреть на это было и странно и... откровенно смешно - да, смешно...
И в них ощущалась любовь и взаимоуважение.
И мир медленно вращал вокруг них ощущение постоянства, чего они не замечали. Они продолжали говорить громко, будто упиваясь своим обоюдным неудовольствием и тут же - явно - желая, чтобы этот пакет не портил им вечера...

Улица была пуста. На них смотрел всего один человек, один человек из всего мира. И, вдруг, этот человек понял, что в жизни успел не всё.




_____________________


____________________________
аудио


ET S'IL FALLAIT LE FAIRE
--
S'il fallait le faire,
J'arr;terais la Terre,
J';teindrais la lumi;re
Que tu restes endormi.
S'il fallait pour te plaire
Lever des vents contraires,
Dans un d;sert sans vie
Je trouverais la mer...
Et s'il fallait le faire,
J'arr;terais la pluie,
Elle fera demi-tour
Le reste de nos vies.
S'il fallait pour te plaire
T';couter chaque nuit
Quand tu parles d'amour,
J'en parlerais aussi...

Que tu regardes encore
Dans le fond de mes yeux,
Que tu y vois encore
Le plus grand des grands feux.
Et que ta main se colle
Sur ma peau, o; elle veut.
Un jour si tu t'envoles
Je suivrais, si je peux...

Et s'il fallait le faire,
Je repousserais l'hiver
A grands coups de printemps
Et de longs matins clairs.
S'il fallait pour te plaire
J'arr;terais le temps,
Que tous tes mots d'hier
Restent ; moi maintenant.

Que je regarde encore
Dans le bleu de tes yeux,
Que tes deux mains encore
Se perdent dans mes cheveux,
Je ferai tout plus grand,
Et si c'est trop ou peu,
J'aurais tort tout le temps
Si c'est ;a que tu veux...
Je veux bien tout donner
Si seul'ment tu y crois,
Mon coeur veut bien saigner
Si seul'ment tu le vois,
Jusqu'; n';tre plus rien
Que l'ombre de tes nuits,
Jusqu'; n';tre plus rien
Qu'une ombre qui te suit.

Et s'il fallait le faire...

***

И ЕСЛИ НУЖНО ЭТО СДЕЛАТЬ
--
Если нужно это сделать,
Я бы остановила Землю,
Я бы потушила свет,
Чтобы ты продолжил свой сон.
Если бы для того, чтобы тебе нравиться,
Нужно поднять встречные ветра,
В безжизненной пустыне
Я бы нашла море...
Если нужно это сделать,
Я бы остановила дождь,
Он не вернётся обратно
Всю оставшуюся жизнь.
Если бы для того, чтобы тебе нравиться,
Нужно выслушивать тебя каждую ночь,
Когда ты говоришь о любви,
Я бы тоже о ней заговорила...

Чтобы ты посмотрел
В глубину моего взгляда,
Чтобы ты видел в нём
Самый большой из огней.
И что твоя рука прикасается
К моему телу там, где хочет.
Однажды если ты улетишь,
Я последую за тобой, если смогу...

Если нужно это сделать,
Я зиму прогоню,
Чтобы пришла весна
И долгое светлое утро.
Если бы для того, чтобы тебе нравиться
Нужно остановить время,
Чтобы все вчерашние слова
Остались со мной.

Чтобы я посмотрела
В синеву твоего взгляда,
Чтобы твои две ладони
Затерялись в моих волосах,
Я буду делать всё по максимуму,
И если это много или мало,
Я буду всегда не права,
Если именно этого ты хочешь...
Я хочу всё отдать,
Если только ты в это поверишь,
Моё сердце закровоточит,
Если только ты это заметишь,
До того, чтобы быть ничем,
Лишь тенью твоих ночей,
До того, чтобы быть ничем,
Лишь тенью, которая следует за тобой.

И если нужно это сделать...
--
источник текста песни


Рецензии
Всё понравилось. Песня, наверное, звучит красиво...

Мила Садко   23.12.2014 18:47     Заявить о нарушении