Король Генрих VI Часть вторая, 5-2
СЦЕНА ВТОРАЯ
Сент-Альбан.
(Звучит сигнал к бою. Входит Ворвик.)
ВОРВИК:
Ты слышишь, Клиффорд, Ворвик вызов бросил,
Медведь готов! Трубит войну он лосю.
Под траурные марши мертвецов
Сразимся же за честь своих отцов.
Ну, где же гордый северный милорд,
Охрипший Ворвик на дуэль зовёт.
(Входит Йорк.)
Ужели, лорд, мерещится всё мне?
Вы пеший? Почему не на коне?
ЙОРК:
Суровый Клиффорд целился в меня,
Не рыцаря сразил, а лишь коня.
Монетою я той же отплатил:
Его коня стервятникам скормил.
(Входит старый Клиффорд.)
ВОРВИК:
Поставить надо в этом деле точку:
Погибнем оба или в одиночку.
ЙОРК:
Не может, Ворвик, быть иного клича:
Ведь этот лось – теперь моя добыча.
ЙОРК:
Вы бьётесь за корону, я не спорю.
Жаль – лосю травлю в битве не устрою.
(Уходит.)
КЛИФФОРД:
Что затаился?
С жизнью распростился?
ЙОРК:
Твоей пленяюсь храбростью и статью.
Но ты мой недруг – в этом всё проклятье.
КЛИФФОРД:
Твоим бы мужеством и я гордился,
Когда бы ты в измену не рядился.
ЙОРК:
Бесправие на Родине пресечь
Поможет мне закон и острый меч.
КЛИФФОРД:
О, тело и душа, объединитесь,
С предателем за Родину сразитесь!
ЙОРК:
Чудес на свете, Клиффорд, не бывает.
Где Родина, там правда побеждает!
(Сражаются. Клиффорд падает.)
КЛИФФОРД:
Как говорят: «конец венчает дело».
Душа, похоже, в небо улетела.
(Умирает.)
ЙОРК:
Была война, теперь тебе – покой,
Ты сам развязки пожелал такой.
(Уходит)
(Входит молодой Клиффорд.)
МОЛОДОЙ КЛИФФОРД:
Позор и срам!
Повсюду отступаем.
Где правит страх, победы не узнаем.
Ты, ада дочь, жестокая война,
Коль небесами ты предрешена,
Огнями мщенья души распали,
И ненавистного врага испепели.
Солдат страны попятиться не может:
Он – патриот и голову положит.
На поле брани есть всегда герой,
Случайно им становится любой.
(Замечает тело убитого отца.)
Земля, разверзнись!
Небо упади!
Труба войны, безудержно гуди!
Забей собой земные звуки,
Яви нам всем Тантала муки.
Тому ль, отец, себя отдал?
О том ли в юности мечтал?
Он в серебре своих седин
Остался против зла один,
И вот теперь под сабель звон,
Мечом мятежника сражён.
Смотрю, а сердце каменеет,
И мягким быть уже не смеет.
Коль к старикам пощады нет у них,
Пусть берегут теперь детей своих.
Мне слёзы дев покажутся росою,
Краса же, что пленит зверей порою,
Лишь масла в пламень подольёт,
И ничего их не спасёт.
Я с жалостью прощаюсь навсегда,
Потомкам Йорка всем грозит беда.
Медея грозная Абсирта порвала
И мне пример для этого дала.
То не отец – а рухнул весь наш род,
Меня жестокость к цели приведёт.
Несу отца я на спине своей,
Как нёс Анхиза на плечах Эней,
Но на плечах Энея жизнь теплилась,
А на мои – несчастье навалилось.
(Уходит, унося тело отца.)
(Водят Ричард и Сомерсет. Сражаются. Сомерсет падает замертво.)
РИЧАРД:
Лежи-ка здесь под вывескою паба,
Ты дурно жил, дурную славил бабу.
Чему уж быть – тому всегда случиться:
Мечам – рубиться,
А попам – молиться.
(Уходит.)
(Стычки. Вылазки. Входят король, королева, сопровождение.)
КОРОЛЕВА:
Прошу, король, поберегись.
КОРОЛЬ:
От неба не сбежишь. Не суетись!
КОРОЛЕВА:
Вас из чего Всевышний сотворил?
Вы не сбегаете, и драться нету сил.
С врагом разумно ныне не встречаться,
А незаметно всем ретироваться.
(Вдали слышны сигналы тревоги.)
Захватят вас – нам выхода не будет,
Судьба вас за медлительность осудит.
До Лондона, даст Бог, мы доберемся,
И к прежней жизни заново вернёмся.
(Снова появляется молодой Клиффорд.)
МОЛОДОЙ КЛИФФОРД:
Когда б на завтра бой не замышлял,
Я б действия ругал и опошлял.
Но дух бойцов надломлен, и в столицу
Не мешкая всем надо возвратиться.
Ведь день возмездия, конечно же, придёт,
И ненавистный враг в безвестие уйдёт.
Долой, отсюда, мой король, долой.
Домой, домой, домой, домой, домой!
(Уходят.)
Свидетельство о публикации №214122201009