По примеру одного знакомого критика тоже решил заняться детальным разбором стихотворений на примере одного очень неплохого и многообещающего автора, который, однако, пока ещё грешит некоторыми неточностями и откровенными ляпами. Вот его строки: " Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя. То как зверь она завоет, то заплачет как дитя." Должен указать сему высокопарному автору, что в данном контексте следует употреблять выражение " заволакивая", а не "кроя". И не "крутя", наверное, всё - таки, а "вращая". Кроют обычно матом, а крутят пальцем у виска. "Зверь завоет". А всякий ли зверь воет? Барсук и заяц - не воют. Может, лучше: "волк завоет"? И не "вихри", а "завихрения"! Вихрь обычно пребывает в единственном числе, как - то вихрь "Катрина", вихрь "Святой Иуда". Дети же ассоциируются у автора с плаксами. Это недопустимо!.. Данный текст автора предлагаю предоставить на публику в следующем виде: " Буря мглою небо заволакивает, турбулентно вращая на снегу завихрения, воя волком и издавая прочие голосовые звуки от лесных обитателей. Данная буря весьма подвижна и многообразна, как маленький ребёнок!"
Голос из публики.
Поэт волен распечатывать смыслы слов, как ему заблагорассудится.
Читатель волен вычитывать из поэтических творений, что ему сассоциируется.
Несвободен один лишь критик. Тяжка доля его под гнётом рассудка или ангажемента.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.