Увертюра
Захвачен скрипками
передовой окоп.
Смычки штыками
суетливо блещут.
Своё последнее "вперёд!"
донёс и выдавил фагот,
и улитавренно умолк...
Зал мерно плещет
ропотом аншлага
на занавес, готовый пасть
от ржавой дирижёрской шпаги.
Гранатовый сироп виолончели
сочится вкрадчиво за декольте
вееризирующих дам...
... Ах, как её глаза - ХОТЕЛИ...
Как было невтерпёж ушам...
1998 г.
_______
Художник - Олег Чубаков - http:///tchoubakov.com/venice/
Свидетельство о публикации №215010302354
Евгения Лопес 14.03.2015 10:02 Заявить о нарушении
Алексей Малов 14.03.2015 15:27 Заявить о нарушении
У нас в России народ не очень интересуется испанской литературой, а зря, потому что это - невероятный по образности и эмоциональной мощи мир, и эти достоинства не уменьшаются даже при переводе. Но "гранатового сиропа виолончели" - нет даже у Лорки:)))
Евгения Лопес 15.03.2015 09:51 Заявить о нарушении
Вам обязательно нужно попробовать себя в вольных (именно - вольных) переводах испанских поэтов. Возможно, это – Ваша миссия. Особенно благодарная стезя – малые формы, в идеале - двустишия. Когда уходишь от глаголов и приходишь к стилю «ночь, улица, фонарь, аптека», сам удивляешься - сколько можно вместить в двух строчках. Был бы достойный образ). Обязательно приду в гости к вашим любимым поэтам. Нужно же посмотреть – с кем я удостоился чести быть рядом упомянутым). Рад нашему знакомству, Евгения.
Алексей Малов 15.03.2015 20:51 Заявить о нарушении
А переводы - увы и к сожалению, совсем не мое, даже вольные. Очень уважаю труд переводчиков, но все-таки это - обработка чужих идей, а мне нравится придумывать свои и писать по своим...:)))
Спасибо за комплименты принцу:))) Это мой самый любимый герой:)))
Евгения Лопес 16.03.2015 17:04 Заявить о нарушении
Il Divo – Adagio - http://www.youtube.com/watch?v=w77SFM7Fksc (выступление в сохранившемся колизее в Хорватии, баритон – испанец:). Знаменитый концерт Il Divo в Барселоне (их звёздный час) - http://www.youtube.com/watch?v=AqrnuUgJLjk .
Лучшие гитаристы нашего времени Jesse Cook и Pavlo, идя навстречу Вашим пожеланиям, привлекли певцов: http://www.youtube.com/watch?v=lk7nhZHlbps - http://www.youtube.com/watch?v=1Iq_pEp0aaA . Ещё один виртуоз из славной когорты - Oscar Lopez (да-да, именно так:) - http://www.youtube.com/watch?v=P9NA2yfeOw8
Алексей Малов 16.03.2015 21:16 Заявить о нарушении
Переводы - да, безусловно, дают толчок собственным идеям, есть такой эффект. Но все-таки перевод - это такой отдельный творческий процесс, который должен нравиться... Мне лично не очень, мне нравится процесс собственного сочинения с чистого листа, благо недостатка в идеях у меня обычно не бывает, так мозг, видимо, устроен. Но получать удовольствие от хороших переводов других людей мне это не мешает! Так что с нетерпением жду Вашего приглашения... И уж если речь зашла о моих любимых поэтах, уточните, то есть Вы тоже знаете испанский?
Евгения Лопес 17.03.2015 17:58 Заявить о нарушении
Алексей Малов 18.03.2015 02:29 Заявить о нарушении
Евгения Лопес 18.03.2015 21:35 Заявить о нарушении