Инстинкт из Запределья... Диана

Перевод "L’instinct de l’Au-dela: Diana"

"И ум открыт уже,  ему общаться нужно.
И правда рассудительна, лаская её душу.
Идём мы по следам её, и распри освещают путь,
Красивая и звездная она, Луна её взывает.

Посланница той Жизни, с пониманием без крика.
И Настоящее вдруг обретает смысл, укрощено священное.
Не избежать запрет, она его сопровождает,
Смеётся и танцует, а добродетельной становится опасность.

И что там значит Жизнь, ведь это лишь игра без Денег,
В которой получаем мы то право  наслаждаться,
Без пуль и без презрения, где ненависти нет и нет мучений.
А сердце это вновь откроет путь к Судьбе.

Увидеть можно Солнце в глазах этой Богини,
Луну, что размышляет и Мир, живущий ныне,
Что шарма позолота и аромат всесильный,
Короновав её, благословляет транс и обвиняет Время.

Поняв и разглядев, притронувшись, познав
Тот бесконечный Путь, что Вечностью зовется
И кажется при ней столь малым и земным,
Она переписала, Падший Ангел, себе сказав всю правду,
И в памяти своей, где вечный разум свил себе гнездо.

В руках этой Цыганки искра эпох,
Наш Дьявол угасает, а демоны живут,
И зверем называют Бога, который слишком глуп.
Да, эти разногласия есть между великих Гор и Бурь.

И Божество злодейское, которого уродство отображает
Порочность преступления и глупость, и неразрешимость воли.
Да, Дьявол - шут, защитник он Наук и Знаний,
Движения Истории извечной.

Диана, свой выбор сделав, избежав проклятой стороны,
Избрала Жизнь и воспевает с чистой совестью,
Всё то, что нам запрещено, обременённым ложью.
А человек и вся его проклятая Наука,
Диана с легкостью лишь пыль с него стирает.

Красавица - Звезда, сверкает, измененяясь,
Тень древнего разгрома, в молодом сиянии забытых лет.
Над ней не властно Время, она играет с нитями Судьбы.
Предназначение - её любовник, что повинуясь,
Торжественным проходит маршем.

Этот заколдован круг, вот песнь свою поет русалка,
Приходит танцевать сюда волшебница, как только буря разыгралась.
Ты домового встретишь здесь и эльфа тут увидишь,
Что озорной из зеркала тебе в глаза заглянет.

Это жизнь, её мы воспеваем сущность
И аромат насыщен благостью и счастьем.
Диана так свою приносит мудрость, и ауру, и тайну
Без границ изведанных, вот что её определяет.

То Божество в своей Лачуге,  что называют Раем -
Лицемерие, беспомощен, уныл.
А Дьявол с крыльями, что все измяты, может успокоить
И Жажду познавать, и голод той свободы, что нам извечен.

Она Источник скрытый, что вытесняет скуку,
Неведомое Божество, живущее в самом Парижа сердце,
Что говорит то да, то нет, лицом к лицу встречает смену лет.
Так Именем его? Да, Именем Его..."

С глубоким почтением к тебе, Диана ...
Крис


Рецензии