Не помню дословно древнее китайское изречение, но смысл его в том, что в своей судьбе лучше быть бревном, плывущим по реке - где-то прибьёт к берегу, где-то попадёшь на стремнину - короче - лучше отдаться волнам, чем плыть против течения.
Но волны-то волны, а бревно то остаётся бревном при всех разных обстоятельствах. Разговор то об этом.
И опять же - где центр мироздания - это бревно или те обстоятельства, возникающие вокруг бревна.
Часто в жизни вторичное человек выдаёт за первичное...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.