Песнь об Орфее. У ладьи Харона

Начало поэмы  http://www.proza.ru/2015/01/02/1841

Предыдущая глава  http://www.proza.ru/2015/01/08/714

                46
Знал песнопевец, что надо идти к переправе,
Где заправляет сын *Нюкты челном и веслом:
«Перевезёт ли  без денег, хотя и не вправе,
Или пришельца живого отринет со злом?
Я не имел никогда ни богатства, ни злата,
Не схоронил за душой даже мелкий обол,
Песня моя за провоз – подходящая плата,
Если Харон, как народ говорит, очень зол!»

                47
К брегу поэта несли утомлённые ноги:
«В просьбе моей не откажет владелец челна!
Я не сверну с этой выбранной мною дороги –
К трону тирана Аида она лишь одна!»
Ловко Харон отгонял безмонетные души,
Слышался  шум  от ударов большого весла:
«Вы без *обо;ла стонать скоро будете глуше –
Не суждено вам найти для покоя угла!»

                48
«Внемли, могучий титан, властелин Ахерона!
Перевези песнопевца на берег другой!»
«Ты не узришь беэ монеты дворца или трона –
После удара веслом полетишь пустельгой!»
Не ожидал песнопевец другого ответа,
Слыша Харона суровую громкую речь,
Славная песня Харону – оплата поэта!
Быстро фракиец достал инструмент из-за плеч:

                49
«С мольбой обращаюсь к тебе, сын титана Эреба,
Ты ведаешь, как устрашает внезапная  смерть!
Моя Эвридика погибла под куполом неба,
За ней я пришёл в подземелье Аида сквозь твердь.
Супруги душа оказалась у смерти в полоне,
Танатос мгновенно подвёл юной жизни итог!
Я должен увидеть Кронида на царственном троне –
Прошу переправить меня через быстрый поток,
Дышать не могу без прекрасной моей Эвридики,
И жизнь молодого певца без неё не мила.
Возможности сына Эреба и Нюкты велики,
Пойми меня грозный Властитель ладьи и весла!»

                50
«Смелый певец, ты  разжалобил сердце Харона,
Голос  твой дивный из чистого золота свит,
Даже трёхглавый охранник с хвостом от дракона
Рад, что пришёл сладкозвучный фракиец в Аид!» –
Так произнёс восхищённо весла повелитель,
Перевозя кифареда на лодке пустой:
«Жаль, что не слышит твой голос подземный правитель,
Ты удивил бы Аида его красотой!»

                51
Вышел из лодки Орфей, направляясь к воротам,
Кербер ужасный спокойно лежал на песке,
Головы пса проводили певца поворотом –
Песня сверкнула алмазом в извечной тоске!
Стала свободной к царю подземелья дорожка,
Кербер молчал, дифирамб замечательно спет,
А под ногами хрустела гранитная крошка…
Сразу в удачу уверовал дивный поэт.

Продолжение следует.


Рецензии
Перед хорошей песней и сердца жестокосердные размягчались на время...

Анатолий Бешенцев   09.01.2015 20:27     Заявить о нарушении
Есть магия в хорошей песне, Анатолий Васильевич!
Спасибо Вам!

Алексей Сальников   10.01.2015 08:03   Заявить о нарушении