Сонет

Federico Garcia Lorca

Soneto

Largo espectro de plata conmovida
el viento de la noche suspirando,
abrio con mano gris mi vieja herida
y se alejo: yo estaba deseando.

Llaga de amor que me dara la vida
perpetua sangre y pura luz brotando.
Grieta en que Filomena enmudecida
tendra bosque, dolor y nido blando.

!Ay que dulce rumor en mi cabeza!
Me tendere junto a la flor sencilla
donde flota sin alma tu belleza.

Y el agua errante se pondra amarilla,
mientras corre mi sangre en la maleza
mojada y olorosa de la orilla.


Сонет

Тёмной ночью бродил до рассвета
Долго ветер, тяжко вздыхая.
Мою старую рану задел он серебряным фетром...
Видно, о нереальном мечтаю.

Мне подарила жизнь любовь,
На самом деле - рану,
Что лишь струится кровью вновь
И нежным светом станет.

Когда заглянет Филомена,
Увидит в трещине мечты
Гнездо любви, что в сердце свили
Её прекрасные черты.

Пройдёт любовь, я поседею,
Как седы локоны реки.
Фонтан от крови пожелтеет,
И просочится в сорняки.

И ст0я на брегу туманном,
Где облаков утёс достиг,
Ей море будет постоянно
Напоминать мой лик.

Гуляя вдоль морских просторов,
Она немеет вновь и вновь:
Когда штормит, бушует море,
С глубин летит моя любовь!..


Рецензии
Проникся. Далеко не всем прозорянам дан дар литературного перевода. Это вид творчества,требующий высокой квалификации. Думается, автору надо обязательно продолжать работу в этом направлении.
С уважением к Вашему творчеству.Спасибо за удовольствие от прочтения.

Сергей Соломонов   12.05.2015 16:58     Заявить о нарушении
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ОЦЕНКУ ТВОРЧЕСТВА!)

Елена Храбренко   12.05.2015 18:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.