Огурство от жизни
Цитирую. Только — не латынь Тацита, а перевод в наше понимание:
«А тут рабское терпение и такое количество пролитой дома крови утомляет душу и сжимает её печалью, я не стал бы просить у читателей в своё оправдание ничего другого, кроме позволения не ненавидеть людей, так равнодушно погибающих.»
Кошмар! И не кончается.
И хочется в отпуск от этой жизни. И даже — хоть ты уже на пенсии писаешься.
Тут же отвлекусь в независимый поток сознания, куда поневоле вовлекаются самые замысленные мысли — только начни. Вот та жизнь, оставленная словами:
1. «Быть в приказе».
Века прошли, а мы понимаем, что это — в подчинении сидеть и не рыпаться, хотя результат может быть как в плюс, так и в минус. Остаётся лишь богов молить, чтобы плохое нас минуло.
2. «Подстава».
А — всего лишь лошадь на смену уставшей, но заранее тебе подвинутая.
3. «Извет» — донос.
Отсюда — извести;. И даже без всякой и;звести.
4. «Поприще»
Оказалось, что это всего лишь мера пройденного расстояния, вроде версты, а к подлинному призванию — никакого отношения.
И особо мне понравилось старинное словечко «ономнясь». Вроде как опомнившись. Так и действительно значит — недавно, не далее нескольких дней назад. Что иногда вполне поздно получается.
Ну, и интимным поделюсь напоследок.
Моя доченька любимая вдруг решила папу огурцом называть. И даже фильм нашла - «День огурца». Да нет, тут без задней мысли. Просто: отец — огурец. И конец всем рифмам!
Но не тут–то было. В словарях читаю:
«Огурство строптивости сиречь»…
Ай, угадала!
Свидетельство о публикации №215011201068