Глоток счастья. Глава девятая

Глава девятая

При виде Джулии Арана нахмурился. Сьюзен встретив его строгий взгляд, пожала плечами.
- Я тоже предложила ей побыть дома, - произнесла миссис Доэрти.
- После вчерашнего случая лучше отдохнуть, - начал Армандо, и осёкся.
- А что вчера произошло? – заинтересовалась Марсия.
- Пустяки, - усмехнулась Джулия. – Немного болело горло, и поднялась температура.
- Самое лучшее средство от простуды это виски, - выпалила Марсия с видом знатока.
Оставшись наедине со Сьюзен, девушка заметила, что ей не по душе подобные разговоры. Пока дамы были заняты повседневными делами, Арана готовился к работе. Марсия отправилась купить в кафе свежих булочек, и не стала об этом никого предупреждать. Обычная ситуация. Едва она вышла, как в школе танцев появился мистер Макларен.
- Добрый день! Я бы хотел увидеть мисс Сильвестри.
- Очень интересно, - обернулся Армандо. – Я полагал, что тебе не хватит смелости явится сюда после того инцидента.
- О чём ты говоришь?
- Неужели не помнишь? А разве не ты не далее как вчера вечером покушался на честь девушки?
- Какие высокопарные слова, - рассмеялся Уилфорд. – Не говори о том, чего не знаешь.

Джулия по просьбе начальницы решила сходить за кофе. В зале было на удивление тихо. Марсия разбирала какие-то бумаги, и подняла голову, когда она вошла.
- Булочки и кофе на столике в углу, - сообщила она.
- Спасибо. А где Армандо?
- Вышел на пару минут. У него важный разговор.
- С кем-то из клиентов?
- Нет, с мистером Маклареном. Насколько я поняла, зреет конфликт.
Мисс Сильвестри не стала дослушивать до конца. Она бросилась к выходу, и выскочила на улицу. Машина миллионера находилась поблизости. Девушка сообразила, что должно быть, мужчины решили уединиться в менее людном месте. Тогда, Джулия свернула за угол здания, надеясь, что они не ушли слишком далеко. За школой танцев располагался маленький дворик. Именно здесь и продолжали свою беседу мужчины.
- Ты больше не приблизишься к мисс Сильвестри, - громко сказал Арана.
- По какой же причине?
- По той причине, что ты недостойный человек и посмел оскорбить её.
- А ты кто же? Её верный рыцарь? – Уилфорд ехидно улыбнулся.
- Послушай ты…
Армандо без предисловий схватил его за лацкан пиджака. Макларен грубо оттолкнул смельчака и принялся поправлять смятую одежду.
- Мне понравилась Джулия. Значит, она будет принадлежать мне.
- Между прочим, она живой человек.
- И что с того? А я богат. Я очень богат.
Мисс Сильвестри успела как раз в тот момент, когда Арана замахнулся и ударил миллионера в челюсть. Уилфорд зашатался и тотчас осел на землю.
- Стойте! – вскрикнула Джулия.
- Пожалуйста, уходи, - зашипел на неё Армандо.
- Ты не можешь с помощью кулаков решать проблему.
- Тебе известен более действенный способ привести в чувства этого мерзавца?
Мистер Макларен поднялся на ноги, приблизился к ним, и ударил Армандо сзади. Джулия отскочила в сторону. Арана тряхнул головой, а затем вцепился мёртвой хваткой в своего собеседника. Оба они упали на землю, пытаясь, задушить друг друга. Внезапно Уилфорд вывернулся и оттолкнул противника. Следом на Армандо посыпался град ударов. Возможно, Макларен не был хорошим бойцом, но оказался достаточно сильным противником. Джулия не могла смотреть на это спокойно. Оглядевшись, она нашла кадку с засохшим растением и обрушила её на голову миллионера. Уилфорд потерял сознание.
- Ты спасла мне жизнь, - прохрипел Арана.
- Надо вызвать полицию.
- Нет. Нам не нужны скандалы.
- Неужели ты не понимаешь, что такой человек, как Макларен не простит подобного отношения?
- Ты права. Не простит.
Она подставила своё плечо, чтобы Армандо смог вернуться обратно.
- Мы оставим его здесь? – спросила Джулия.
- Да, пусть полежит. Оказывается ты очень смелая.
- Я испугалась, что он причинит тебе вред.
Сьюзен узнав об этой потасовке, отругала Армандо за несдержанность.
- Я не мог поступить иначе. Пойми, нужно было поставить этого человека на место.
- Даже так? – возмутилась миссис Доэрти. – А дальше что? Ты не представляешь, какими связями обладает Макларен. У нас могут возникнуть проблемы.
- Полагаешь, я не должен был его бить?
- Пару раз ударить… не больше.
- Неужели ещё придётся перед ним извиняться? – побледнела Джулия.
- Нет, дорогая. Мы как-нибудь с этим справимся. Только необходимо найти адвоката, на всякий случай.
- Если вдруг он решит подать в суд? – уточнил Арана.
Сьюзен кивнула, открыв свой ежедневник. Но не в тот день, ни через неделю мистер Макларен не объявлялся. И повестки в суд никто не принёс.
- Похоже, он не на шутку разозлился, - сказала миссис Доэрти.
Они с Джулией уже были дома и могли поговорить в спокойной обстановке.
- Может, всё обойдётся?
- О! Ты плохо знаешь Макларена. Человек он резкий, принципиальный и обид не прощает.
Постепенно данная история забылась. Школа работала в обычном режиме, плюс готовилась к предстоящему конкурсу танцев. Только одна проблема огорчала Сьюзен, отсутствие партнёрши у Армандо.
- Есть идеи? – обратилась она с вопросом ко всем присутствующим.
- Боюсь, моя идея не вызовет восторга, - начал Арана.
- Мы слушаем.
- Я предлагаю поработать с Джулией. Вдруг что-то получится.
Мисс Сильвестри вздрогнула. В её планы не входили танцы, а тем более участие в конкурсе.
- Мне очень даже нравится, - захлопала в ладоши Марсия.
- А ты что скажешь? – Сьюзен посмотрела на свою помощницу.
- Не знаю. Вряд ли я смогу…
- Ты в прошлом балерина, а значит, уже прекрасно разбираешься в хореографии, - уверенно заявил Армандо.
- Подумай. Возможно, вам стоит попробовать.
Джулия лишь кивнула, хотя мысли её были далеко. Она с тоской вспомнила тот период жизни, когда легко порхала по сцене в белых пуантах. Девушка так погрузилась в свои воспоминания, что не заметила, как наступил вечер.
- Все уже ушли? – удивилась Джулия.
- Да. Мы совершенно одни. Я могу тебя проводить, если позволишь.
Армандо смущённо улыбнулся.
- Хорошо. Обещаю, что драться не буду.
Оба весело рассмеялись. На улице шёл дождь со снегом. Мисс Сильвестри поёжилась, и плотнее укуталась в полушубок.
- Почему ты не хочешь попробовать? – спросил Арана.
- Сложно сказать. Наверное, я хочу жить как обычный человек. А танец… не для меня.
- По-моему, ты просто не веришь в себя. И потом, мало кто хочет жить как обычный человек. Вот ты, совсем другая, но почему-то бежишь от себя настоящей.
- Ты намекаешь, что я фальшивая?
- Не кипятись. Я сказал не так. Ты играешь роль, она прекрасная, очень милая, но не твоя. Тебе нужен простор. А в этих рамках не развернёшься.

Художник Rob Hefferan.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2015/01/15/665


Рецензии
Нравятся мне мужчины, готовые постоять
за честь женщины.
Перед Джулией стоит дилемма.
С интересом продолжу.
С уважением
КАРИН

Карин Гур   18.03.2016 19:32     Заявить о нарушении
Благодарю, Карин!
Конечно, есть ещё настоящие
мужчины. Я в этом лично убедилась.
Удачи и радости!!!
С уважением,

Наталия Пегас   22.03.2016 22:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.