C est Moi

      «C’est encore Moi…» -  так начиналась замечательная песня о Веденееве, которую так и не спел милый всем певец Джо Дассен своим бархатным голосом, посвящая ее достойным хорошим женщинам. Мы тоже не услышали ее, но, зная текст, придуманный Виктором на музыку Автора, мы перевели ее с французского, языка любви (к Веденееву) на русский, язык прямых выражений духовной жажды. Вот эти трогающие душу строки. Вслушайтесь в звуки музыки, вспомните то, что потеряли, пойте и танцуйте сами, скоро Праздник.
      Большим заблуждение было бы считать книгу Веденеева художественным повествованием. Это чистая до ясности документалистика, репортаж о небывалом, основанный на фактах и событиях, происходящих с вами, со Мной и невидимыми существами. Это хроника, да не простая, а квинтэссенция реального, накопленная с годами, да что там – с тысячелетиями! И вот так, с набегу взять и прочитать эту книгу, имея лишь опыт чтения газет и желтой бульварщины! Какой горький осадок и какое томящее сожаление останется в душе простого книгочея, когда он почувствует значимость неумолимо заявляющей о себе личности и неотвратимых событий. Вы знаете, он ничего не поймет из сказанного, не воспримет и не сделает Это главным содержанием своей так и не востребованной жизни. Автор, запоздало поняв все, сокрушившись и втуне потратив бесценные силы, не бросил попытку донести до читающей публики то, что отменит содержание их туманного бытия, развеет дымку привычного и направит прохладный ветер разгоряченному, да и обугленному даже существу. Оно, существо, вызовет к себе жалость и у жестокого тирана, и у кровожадного деспота, и у помешанного на наказании дракона судьбы, - тем, что принимает широкую и гладкую дорогу к будущему за грязный, выложенный искрошенными плитками тротуар. Читайте дальше, крепите дух – и обретете новую надежду.
      Откуда в мире мрачные лица? Есть Веденеев.
      Весь мир мыслью, словом и делом поделился на две части – веденеевцев и антиведенеевцев, причем доля вторых гораздо больше.


Рецензии