Глава 1. Действие 1

Действие 1.

22-ой воин:
- Спасибо за причуднейший доспех!
Он мне же пригодится вновь и вновь.
За эту вещь я положу на землю меч
Отдам и жизнь и кровь.

Розиенталь:
- Да не за что, солдат.
Бери, что просит и душа, и тело.
Полно убитых на земле
Что хочешь ты, уже не их, то дело..
Пусть спят спокойно войны храбрецы.
Они сложили копья, стрелы, факелы и ядра
Здесь полегли не только мудрецы
А целая вояк эскадра.

22-ой воин:
- Я не осмелюсь трогать вещи мертвецов
А то душа их в сон ко мне придет.
Я видел много в жизни подлецов -
К ним кара страшная грядёт.

Оба продвигаются по полю битвы в поисках уцелевших.

Розиенталь:
- Смотри, солдат, не двинулся ли тот?
Я видел что он руку вверх поднял.

22-ой воин:
- Да кажется эт вам. По вам стекает пот.
Вы утомились, командир. Скорей всего сосуд "отнял".

Розиенталь:
- Да точно видел. Я клянусь
Вояка тот рукой взмахнул
Как будно помощь попросил.
При этом сильно при-вздохнув.

22-ой воин и Розиенталь идут на помощ раненому (Фиеру Кроссу)

Розиенталь:
- Да это полководец наш.
Гляди-ка выжил, вот же черть.
Ведь правду говорят, что дух Английца
Не в силах свергнуть даже смерть.

22-ой воин:
- Ведь правда правдой командир.
Мы крепкие ребята.
Никто не стянет с нас мундир
Петля* во всю зажата!

(* - в то время, Британские мундиры на спине завязывали петлями)

Розиенталь:
- Давай-ка вытащем его
Он истекает кровью
Достань-ка бутыль ты вина
Хлебнет пусть для здоровья.

Фиер Кросс:
- Ребята, войны. Я горжусь
Что есть на свете люди
Которые дадут хлебнуть
Вина от сей простуды.

22-ой воин:
- Вы ранены, мой командир
И дайте-ка взглянуть мне.
У вас в мундире уйма дыр

Фиер Кросс:
- Да там побольше уймы.

- Но жить я буду, только лишь
Зовите санитаров.

22-ой воин:
- Они скончались, командир
Достойно и с отвагой.

Фиер Кросс:
- Что ж мне так сильно не везет..
По ходу мой час пробил.
Прощайте, войны храбрецы

Автор:
- И полководец помер.

22-ой воин:
- Что же нам делать, Розиенталь
Кто трон займет почестно?
Он был наш лучший командир
Да будет вам известно.

Розиенталь:
- Я знаю, храбрый воин.


Рецензии