Надсон и Ватсон

“...Печать  уныния  и  бессилия....художественная  сторона  стихотворений  бледна  и  неоригинальна” - МСЭ, 1930.

Пусть  жертвенник  разбит - огонь  еще  пылает,
Пусть  роза  сорвана - она  еще  цветет,
Пусть  арфа  сломана - аккорд  еще  рыдает!...
                С. Надсон

НАДСОН СЕМЕН ЯКОВЛЕВИЧ (1862, Петербург -  1887, Ялта) - поэт,  после  рождения  до  1872 г.  жил  в  Киеве. Отец умер, когда ему было 2 года, затем умерла мать, отчим покончил жизнь самоубийством.

 Отец поэта - надворный советник Яков Семёнович Надсона, еврейского происхождения, мать - Антонина Степановна Мамонтова, родом из русской дворянской семьи.
 
* * *
Гений Достоевского покончил с прямолинейностью мысли и сердца; русское познание он невероятно углубил, но и расшатал... Можно сказать, он уничтожил совершенно не только таких писателей, как Михайловский, Писарев, таких поэтов, как Надсон, таких публицистов, как все "былое" "Вестника Европы", но он сделал невозможным в будущем повторение или воскресение таких наивностей, таких обухов, таких бревен...
                В. Розанов

И умер Надсон, сам того не зная,
Что за алмазы приняла родная
Страна его изделья из стекла..
                1926, И. Северянин         

У Маяковского было три любви: Лиля, революция и Ленин, и все три любви были безответны: Лиля изменяла с кем попало, революция - с бюрократией, а Ленин - с Надсоном.
                Мария Розанова
 
А не хотите ли ключ эпохи, книгу, раскалившуюся от прикосновений, книгу, которая ни за что не хотела умирать и в узком гробу 90-х годов лежала как живая, книгу, листы которой преждевременно пожелтели, от чтенья ли, от солнца ли дачных скамеек, чья первая страница являет черты юноши с вдохновенным зачесом волос, черты, ставшие иконой? Вглядываясь в лицо вечного юноши - Надсона, я изумляюсь одновременно  настоящей огненностью этих черт и совершенной их невыразительностью, почти деревянной простотой. Не такова ли вся книга? Не такова ли эпоха? .. Не смейтесь над надсоновщиной - это загадка русской культуры и в сущности непонятый ею звук, потому что мы-то не понимаем и не слышим, как понимали и слышали они. Кто он такой - этот деревянный монах с невыразительными чертами вечного юноши, этот вдохновенный истукан учащейся молодежи, именно учащейся молодежи, то есть избранного народа неких столетий, этот пророк гимназических вечеров? Сколько раз, уже зная, что Надсон плох, я все же перечитывал его книгу и старался услышать ее звук, как слышало поколенье, отбросив поэтическое высокомерие настоящего и обиду за невежество этого юноши в прошлом... высокомерные оставались в стороне с Тютчевым и Фетом....
                О. Мандельштам. “Шум времени”

Мария Валентиновна Ватсон (1848-1932) - поэтесса, переводчица. Перевела “Дон Кихота” на русский язык непосредственно с испанского. Я помню ее уже старухой с трясущейся головой; в молодости она была невестой Надсона; он умер у нее на руках.
                Л. Чуковская      


Рецензии
Как бы заставить себя понять Надсона? А читать не хочется...

Тамара Залесская   17.01.2015 13:40     Заявить о нарушении
В 70-х годах прошлого века носили сапоги-чулки, мода была такая. А 80-е годы позапрошлого века была мода на Надсона.
На штук десять стихов, всегда можно набраться терпения. В крайнем случае хватит и биографии. А если и на это не хватит,- то не страшно. Главное, что мысль возникла понять поэта.

Юрий Прокуратов   17.01.2015 15:58   Заявить о нарушении