Война пса Джека

               
               

               

               

                ВСТУПЛЕНИЕ               
               

     За два месяца до начала той страшной войны, во время которой погибло огромное количество собак, защищавших свою страну от кошачьих агрессоров, главный герой, пес Джек, жил мирной жизнью типичного обывателя. Он работал редактором в газете “Догс Ньюс”, получая большое удовлетворение от своего труда. Одним дождливым хмурым днем Джек сидел в своей комнате и слушал радио - последние сводки, где говорилось о выборах нового сенатора-демократа и о захвате кошачьими войсками Крысии. Джек не обратил на это сообщение особого внимания. Со своей могучей армией Кошачья Империя с особой легкостью захватила много звериных стран.
     Но однажды в один прекрасный весенний день, когда  Джек отправился на работу, внезапно в небе над столицей Собачьей Республики показались кошачьи штурмовики, которые обрушили на город огромное количество бомб. При бомбардировке погибло несколько сотен  собак, но  Джек нашел укрытие и спасся от налета. Это были первые шаги котов к захвату Собачьей земли.
               
                ЧАСТЬ 1
                Как все начиналось
                Глава 1
                Защитники
     Завязалась кровопролитная  война. Коты обрушили всю мощь своей армии на Собачью республику. Псы, способные держать оружие, были призваны в собачью армию. В их число входил и Джек. В первый же день призыва армейцам выдали: форму, каски, фляжки с водой и сухой паёк. На следующий день Джека и всех, кто попал в эту упряжку, отправили в форт Уилс, для обучения стрельбе и приобретения прочих бойцовских качеств. В поезде, который направлялся в форт, Джек все время слышал недовольное гавканье призывников и проклятия этой войне.
На следующий день Джек со всеми остальными добрался до форта. Он представлял собой огороженное забором укрепление с несколькими казармами и тренировочной площадкой. Все вновь прибывшие вылезли из вагонов поезда и стали осматривать «красоты» форта Уилс. К ним подошел пес, тучный бульдог, лычки которого говорили о том, что он сержант собачьей армии.
- Эй, вы, чего уставились как бараны на новые ворота! Быстро следуйте за мной!
Толпа псов-призывников последовала за сержантом. Ворота в форт открыли два пса-солдата, на их головах блестели новенькие  каски, обтянутые маскировочной сеткой, а в лапах они сжимали самострелы.
- Хм, выглядят  внушающе, - заметил Джек.
- Да, парень, ты прав. С виду они настоящие солдаты. Говорят, что таких профи как они пачками бьют на фронте, - добавил рядом идущий сеттер.
- А ну,  заткнись! - быстро успокоил его сержант.
Войдя на территорию, все новобранцы построились в две шеренги.
- Смирно! - зарычал на призывников бульдог. - Капитан Морган хочет к вам обратиться с речью.
На плацу появился холеный военный чин породы колли. Он подошел к замершим по команде «смирно!» призывникам, отдал честь и сказал следующее:
- Солдаты! Для всех нас настало трудное время испытаний. Кошачья Империя вероломно напала на Собачью республику, и мы должны защитить свою родину. Враг превосходит нас по численности и вооружению, но, несмотря на это, мы будем драться. Моя задача – обучить вас военному делу. 
                *       *        *
     Рекруты приступили к занятиям по физической подготовке и стрельбе.
Джек и все остальные проходили полосу препятствий по нескольку раз в день. Полоса препятствий являла некое количество преград в виде лабиринта, бревна для удерживания равновесия, деревянные щиты разной высоты и многое другое.
В дальнем конце форта находился тир, в котором новобранцы обучались стрельбе из самострелов и винчестеров, которых на всех  не хватало.
В первую декаду осени, когда изнуренные подготовкой новоиспеченные бойцы отправились в столовую, в небе над фортом Уилс показался кошачий штурмовик. На бреющем полете, он открыл шквальный огонь из пулемета.
     На весь лагерь громко прозвучала команда: - Ложись!!!
Все рекруты снопами повалились на землю, и пули с пронзительным  свистом врезались в песок в нескольких футах от них.
Налет закончился весьма скоро. Оправившись от неожиданной атаки противника, будущие бойцы, поднявшись, стали отряхиваться и брюзжать.
- Все целы? – спросил их сержант.
- Так точно, сэр, - ответил кто-то из толпы.
- Видно, этот «ас» захотел попугать нас. Но мы им еще покажем, - подбадривал рекрутов упитанный бульдог.
                Глава 2
                На фронте
     Месяц спустя всех боеспособных псов, обучавшихся в форте, отправили на передовую. Поезд с солдатами и военной техникой рассекал поля и равнины многострадальной собачьей земли. Джек удобно устроился на верхней полке третьего вагона и завел дружескую беседу со своими товарищами.
- Как ты думаешь, Лесси, что нас там ждет? – спросил, не скрывая любопытства,  Джек.
- Смерть, Джек, и ничего больше, - печально ответил сосед. – Я потерял на фронте своего старшего брата.
    Джек невесело смотрел на мелькавшие перелески и поселки,  не   в силах побороть уныние, закравшееся  в его собачье сердце. Вскоре поезд остановился на какой-то станции. По перрону  гулко протопал взвод собачьих солдат. Джек отметил про себя, увидев многочисленные отряды израненных псов, ковылявших по вокзалу, что силы собачьей армии на исходе.
    Вагоны вздрогнули всеми металлическими внутренностями, паровоз протяжно загудел, и состав тронулся. Далее Джеку предстала более страшная картина. Рядом с проселочной дорогой тлел подбитый собачий танк, а рядом лежал мордой вниз обгоревший командир экипажа. По дороге отступали измотанные войска соотечественников. В обозах везли раненых бойцов, а сзади ехала охраняемая двумя стрелками полевая кухня. 
    По приезде боевые расчеты были рассредоточены по оборонительным рубежам. Джек и его взвод держал оборону недалеко от местечка, называемого Никсвил, где коты провели основное наступление своих войск и успели там укрепится. Кругом раздавались взрывы и дальная канонада.
- Занять боевые позиции! – раздался зычный лай сержанта.
Все бойцы залегли в окопах и прильнули к оружию.
Джек спросил своего командира:                - Как мы будем атаковать противника, ведь у них – бронетехника                и поддержка артиллерии?
- Не волнуйся, сынок. У нас тоже есть танки, которые быстро разделаются с котами, - заверил его сержант.
    На вооружении Собачьей республики находилось несколько сотен танков. Это были легкие танки «Чаффи» и средние танки «Уолкер Бульдог»,которые все же уступали кошачьим образцам по толщине брони и мощности пушки.
Когда собачьи танки понеслись в атаку, настал кульминационный момент схватки. На поле сражения их было где-то около сотни.
- Сейчас они им покажут! – ликующе прогавкал кто-то из окопа.
Но псы недооценили противника, потому что кошачья дальнобойная артиллерия, находившаяся где-то за линией фронта, открыла перекрестный огонь по наступавшим собачьим танкам.
    По меткой наводке кошачьих артиллеристов снаряды пробивали слабую броню и сшибали башни единичных танков противника.
- Проклятье! Этого не может быть! – изумился пес-сержант. – Все наши танки горят.
- Кажется, вы не рассчитали силы врагов, сэр, - с горькой усмешкой проговорил Джек.
- Ладно, парни! Теперь наш черед. Мы должны, во что бы то ни стало отстоять этот рубеж. Мы предпримем контратаку и выбьем наступательные силы котов вон там, - махнул сержант лапой в сторону недавно сожженных собачьих танков.
- Но, сэр, это - самоубийство. Вы же видели, как они легко разделались с нашими «Бульдогами». Мы – пушечное мясо для их артиллерии и минометов. – Джек пытался урезонить командира, подыскивая новые аргументы против бесполезности неорганизованной атаки. Он также втайне посетовал на слабых политиков, стоящих у кормила власти, в такой судьбоносный момент для страны. – Это настоящее безумие! – вырвалось у него.
- Это приказ, солдат! Мы должны его выполнить! В атаку пойдем при поддержке вот этих двух бронемашин. – Сержант указал на маломощные броневики, заклепанные с боковых сторон листовым железом.
- Это невероятно! – огрызнулся Джек, потеряв всякую надежду на выживание в предстоящей мясорубке.
- Всем зарядить оружие, - скомандовал сержант, приготовив свой самострел к бою.
Прозвучала команда вперед, и псы, выпрыгнув из окопов, ринулись в бой. Пехота наступала на кошачьи укрепления при поддержке двух броневиков, что оказалось довольно слабой защитой. Рядом рвались снаряды, пулеметные трассы со свистом проносились над головами пехотинцев. Артиллерийский снаряд, попав в первый броневик, разнес его на куски. Собачьи солдаты, следовавшие за ним, упали, оглушенные взрывной волной. Минометы противника жестоко били по наступавшим бойцам. Итак незавидное положение собак еще более ухудшилось, когда коты подорвали вторую бронемашину. 
- В укрытие! За подбитые танки! – что есть мочи завопил сержант, и псы попрятались за обугленное, искореженное взрывами, железо танков.
Джек и трое его товарищей сидели за одним из подбитых «Бульдогов».
- Что будем делать, Джек? – спросил притулившийся рядом пес.
– Нас всех убьют! – трусливо пролаял другой солдат.
     Безнадежность и даже где-то просто катастрофичность положения угнетающе действовала на Джека. Он следил краем глаза за поникшими новобранцами, испытавшими первый ужас настоящего поражения, и готовыми через минуту-другую пуститься наутек, забыв о присяге. Лихорадочно взвешивая всевозможные «за» и «против» каких-либо попыток достойного выхода из создавшегося положения, грозящего неминуемой гибелью сотням боевых единиц, Джек остановился на очень рискованном плане, от молниеносности и четкости выполнения которого зависел успешный прорыв, а впоследствии и укрепление боевых позиций.
     Чтобы как-то подбодрить своих однополчан, Джек ласково подмигнул одному юнцу, а другого молодца потрепал зубами по загривку.
- Не трусь, брат! Мы выберемся отсюда! – сказал Джек и на время притих.
     По зрелому размышлению, он понял, что сержант, пославший необстрелянных солдат на верную смерть, был малоопытным и непрозорливым командиром. Не успел Джек стряхнуть свои невеселые думы, как услышал крик сержанта, поднявшего взвод в атаку.
- Мы все трупы! – негромко сказал Джек.
     Солдаты вышли из-за временного укрытия  и устремились вперед.Всюду рвались снаряды, осколки которых нещадно полосовали молодых солдат. Пулеметная трасса насквозь прошила сержанта, который, выронив оружие, упал плашмя на испещренную воронками землю.
     Джек понял, что только теперь он сможет спасти остаточные части собачьей армии на этом участке фронта. Чтобы предотвратить резню, Джек изо всех сил завыл:
- Ложись! Ложись!
     Солдаты прижались к земле и замерли. Ценой собственной жизни Джек подполз к убитому сержанту, взял бинокль и планшет с картой. Пятясь назад, он приблизился к трем собакам и стал скороговоркой объяснять план спасения.
- Слушайте внимательно, парни! Наш сержант был круглым идиотом, отправив нас сюда. Нам нужно спасать свои шкуры! Но чтобы отступить, нужно взорвать пулеметное гнездо. – Джек передал бинокль товарищам, чтобы те оценили обстановку.
Их взору открылась позиция противника и пулеметный дзот. Он находился на краю кошачьих укреплений.
- Сколько у нас гранат? – спросил Джек.
- У меня две.
- У меня три.
- У меня тоже две.
- Отлично! Нам этого хватит, чтобы пощекотать того усатого пулеметчика, - не терял присутствия духа Джек.
- Но как мы туда доберемся? – недоумевал один молодой боец.
- Мы проползем это расстояние по-пластунски, - разъяснил Джек. –
Передай по порядку, что как только мы взорвем дзот, пусть оставшиеся отряды бегут со всех лап в Никсвил и занимают оборонительные позиции.
- Есть, сэр! – бодро ответил рядом лежащий новобранец.
- Не называй меня сэром, ведь я такой же солдат, как и вы все, - демократично заметил Джек. – А теперь, в путь! – скомандовал Джек и еще раз в бинокль оглядел позиции захватчиков.
     И четверо доблестных собачьих солдат по-пластунски поползли
к вражескому дзоту. Пока храбрецы продвигались к укреплению врага, со всех сторон рвались снаряды, громыхала канонада, и шальные пули с истерическим визгом проносились над их головами.
- Пригните головы, парни! – предупредил Джек. – Мы уже близко.
Раздался страшный взрыв, распахавший перед ними землю, превратив ее в огромную воронку.
- Это нам на руку! – обрадовались бойцы  и прыгнули в дымившуюся яму.
До дзота оставалось не более трех метров, а хорошо посаженный пулемет строчил, не переставая.
- Как же нам подобраться к нему? – ломали голову рекруты.
- Я отвлеку его, - гавкнул молодой грей-гаунд. Он снял с головы каску и надел на приклад своего самострела. – Как только пулеметчик обратит внимание на мою ловушку, вы быстро подползете к обеим сторонам бункера и закидаете его гранатами.
- Отличный план,  приятель! – одобрил Джек, радуясь в душе, что обрел на войне прекрасных друзей.
Действуя по команде, грей-гаунд высунул свою приманку, а его товарищи, не медля ни минуты, поползли к бункеру. Изрешеченная каска свалилась на дно воронки, и грей-гаунд услышал команду Джека на счет "три".
Псы-новобранцы выдернули чеку из гранат и закидали ими дзот.
- Пригнись! – заорал Джек. Молодые рекруты откатились на несколько метров от вражеского укрепления.
     Сильный взрыв на мгновение оглушил бойцов, но как только дым рассеялся, они уже находились в воронке со своим товарищем.
Оставшиеся без командира  разрозненные отряды собачьей армии, ринулись  к Никсвилу. Вдогонку отступающим псам слышались отдельные  выстрелы из винтовок и автоматные очереди. Некоторые собачьи солдаты полегли на поле боя при отступлении.
     Джек взял бинокль и решил осмотреть поле брани. Затем он с облегчением вздохнул и произнес:
- Мы спасли их.   
- А что же будет с нами? Как мы выберемся из этой ямы? – спросил Джека другой рекрут.
- Отступайте, используя подбитые танки и воронки как укрытие. Я прикрою вас.
- А как же вы, сэр? Мы не бросим вас! – заявили товарищи Джека.
- Сколько раз я вам говорил, не называйте меня «сэр». А теперь идите!
- приказал  Джек.
     Джек, зарядив свой самострел, приготовился прикрывать отступление  бойцов. Пока они ползли до города, обстреливаемые пулеметчиками и сидевшими в окопах автоматчиками, Джек отвлекал врага, мелкими перебежками добираясь до неглубоких воронок и открывая при этом заградительный огонь из самострела. Естественно, противник обратил на героя внимание и стал прицельно бить по смельчаку. Убедившись в том, что его товарищи благополучно достигли подступов Никсвила, Джек, притаившись в одной из воронок,  призадумался о своем спасении. Джек был скор на выдумку, но на осуществление своего замысла требовалось чуть больше времени. Решив дождаться темноты, он хотел показать врагу, что его уже нет в живых, а затем ползком перебраться в город. Такой план для отступления всех отрядов показался ему вначале слишком рискованным.
     Лежа ничком в одной из воронок, Джек следил, как угасал день, вспоминая свою мирную жизнь. Вскоре кошачья канонада затихла, свидетельствуя о том, что противник, наконец, поверил в его гибель. 
Начало смеркаться. Джек  бесшумно выбрался из воронки и на свой страх и риск пополз в сторону Никсвила, куда подтянулись все некогда отступившие собачьи части.
     Пробираясь в город, Джек думал о предстоящем еще более тяжелом сражении за каждую пядь родной земли. 

                Глава 3
                Оборона
     В генеральном штабе собачьей армии выстроились представленные к наградам герои последних битв, среди которых оказались Джек и его трое героических друзей. Сам главнокомандующий Ральф Дог Стоун награждал отличившихся в бою солдат. На этом мероприятии присутствовало много военных «шишек». Глядя на них, Джек сразу понял, что они ни разу не нюхали пороху в последних баталиях и не бывали под огнем в окопе. «Тыловики»  возбужденно скалились и радостно переговаривались между собой, игнорируя опасность, нависшую над страной.
- Вот бы им на фронт! – шепнул на ухо Джеку его товарищ грей-гаунд, словно читая его мысли.
     Джек промолчал и насупился.
     Тут главнокомандующий обратился с речью ко всем присутствующим.
- На нас надвигаются в полной боевой готовности кошачьи корпуса. Мы все осведомлены, что противник хорошо вооружен и испытан в боях. Но благодаря таким храбрым и отважным бойцам как вы, наша республика еще жива, и собачий народ полагается на вас. – Тут он сделал шаг к Джеку и его приятелям. Хватившие лиха псы одновременно сделали шаг вперед и встали навытяжку. За главнокомандующим следовал адъютант, который держал открытым бархатный футляр с медалями. Ральф Дог Стоун размеренными движениями пристегнул к форме четырех героев медали за отвагу, пожал лапы и отдал честь.   
                *        *       *
     За боевые заслуги перед родиной Джека произвели в сержанты действующей собачьей армии. Под его командованием сформировали взвод, куда вошли и те трое храбрых солдат - друзей Джека.   
     По заданию командования его взвод перебросили в городок Левис, где проходили самые ожесточенные бои. Прибыв в этот город, Джек заметил покидавших его в спешке гражданских и увечных собачьих солдат. Джека и его взвод встретили руины домов и пустынные улицы, на которых стояли подбитые танки и лежавшие повсюду трупы.      Взводу был отдан приказ, задержать кошачье контрнаступление. Бойцы разместились в центре города, где по-прежнему дислоцировались измотанные продолжительными боями собачьи отряды. Джек подошел к грязному и облезлому, не выпускавшему из лап видавший виды самострел, спаниелю, на голове которого болталась поржавевшая каска. Заметив старшего по званию, спаниель отдал честь.
- Кто здесь командир, капрал? – спросил его Джек.
- Самый старший – я, сэр, - рапортовал спаниель.
- Доложите обстановку, капрал, - распорядился Джек.
- Каждый день кошачьи штурмовики и бомбардировщики устраивают налеты. Кошачья дальнобойная артиллерия лупит по городу, не переставая.
- Как у вас с оружием? – спросил капрала Джек.
- У нас осталась одна 35 миллиметровая пороховая пушка, гранаты и самострелы.
- А сколько вы здесь торчите? – поинтересовался Джек.
- Уже несколько недель, сэр.
     Взвесив все "за" и "против", Джек объявил, что оставшиеся отряды переходят под его командование.
     Взвод Джека привез с собой провизию, воду и боеприпасы, которыми щедро поделился с ополченцами.Двое солдат, разгружавших оружие, разговорились, увидев 20 миллиметровую новенькую ручную мортиру.
- Ух, ты! Глянь-ка! Какая игрушка! – восхищенно заметил один пес.
- Я думаю, что с ее помощью мы покажем котам, кто здесь хозяин, - пролаял его напарник.
     Будучи неплохим тактиком, Джек воздвиг оборонительные укрепления в центре города и приказал в спешном порядке сжечь трупы. По распоряжению командира солдаты-псы перетаскивали мешки с песком и минировали улицы города. Перед атакой захватчиков все они заняли позиции: кто-то закрепился в руинах зданий для неожиданного обстрела врага, трое бойцов засели на втором этаже полуразрушенного дома с той самой 20 миллиметровой мортирой, а другие заняли укрытия на главной площади. Джек стал с тревогой посматривать в даль дороги, откуда доносился рык приближающихся моторов неприятеля.
- Всем приготовиться! – отдал команду Джек. Грозное рычание мототехники переросло в рев, который моментально уловило острое собачье ухо. И вот на одной из улиц города показалась кошачья самоходка «Хетцер». Псы-артиллеристы зарядили пушку и стали наводить ее на САУ противника. 
     «Хетцер» внезапно остановился, подняв пушку на тридцать градусов, и выстрелил по одному из домов, где укрепились отважные защитники города.
Битый кирпич и обломки деревянных перекрытий с грохотом посыпались на землю, застилая все вокруг густым дымом, занявшегося пожарища.
- Наши братья погибли! – с ужасом прогавкал спаниель.
     Самоходка двинулась на укрепление отважных псов. Проехав несколько ярдов, она нарвалась на заложенную собачьими солдатами мину. Что-то сильно бухнуло, гусеницы «консервной банки» отвалились, и пушка повисла.
- Ура! Ура! – огласили радостным лаем окрестности защитники Левиса.
Но ликовать было еще рано. Следом за подбитой самоходкой приближались два бронетранспортера, вооруженные пулеметами МГ3.
- Прямой наводкой по бронетранспортеру! – приказал Джек.
     Псы-артиллеристы  быстро навели пушку и произвели выстрел. Пороховой снаряд угодил прямо в мотор, и вражеский БТР, резко врезавшись  в стену здания, задымился. Стрелок второго транспортера открыл огонь по укрепившимся на главной площади псам.
     Кто-то из патриотов был сражен наповал пулеметными трассами противника. Псы, державшие оборону с мортирой в руинах здания, подбили вторую бронемашину котов. Таким образом, первая волна наступления мелких хищников была задержана.
Бесстрашные собачьи бойцы оберегали город Левис на протяжении целой недели, отражая атаки мотопехотных отрядов агрессоров.               
      По прошествии горячих боев судьба таки отвернулась от псов-воителей. У них закончились боеприпасы и провиант. Кошачьи штурмовики устраивали налеты дважды в день. Кошачья же артиллерия непрестанно обстреливала город. В конце концов, Джек получил приказ об отступлении, поскольку на Левис надвигались кошачьи бронетанковые части, куда входил непобедимый и прославленный батальон «Леопард». Не раз «Леопард» одерживал победы на территории Крысии и в других звериных государствах, сокрушая любого противника. В его состав входили тяжелые танки «Тигр» и самоходки «Штурмтигр», отличавшиеся прочной броней и огневой мощью.
Джек и его выжившие в последней рубке подопечные отступили в столицу Собачьей республики Докер, где Джек получил награду в виде именного ошейника с серебряной бляхой и высшую награду отечества «Пурпурную звезду» за героическое удержание города Левис в течение двух недель. Джека также повысили в чине до лейтенанта, а всех оставшихся в живых подчиненных тоже наградили «Пурпурной звездой».
               
                Глава 4

                Защитники столицы

     Войска агрессоров сметали на своем пути все преграды, уничтожая технику и живую силу армии собак. Вся собачья рать была мобилизована и собрана у окраин столицы Докер.
     Прославленную команду Джека тоже отправили на защиту столицы. Войска расположились на окраинах города, устроив там укрепления и противотанковые надолбы. Подходы к столице также прикрывала собачья артиллерия. Вражескую бронетехнику должны были встретить дула 75 и 35 миллиметровых пушек. К подступам Докера подтянулась танковая бригада полковника Дьюка, в состав которой входили легкие танки «Чаффи» и бронемашины М3. 
     От слаженной работы по укреплению обороны последнего оплота Собачьей республики и от талантливых командующих зависело самое главное – выстоит или падет Докер. Печальнее всего было видеть, как простые собачьи воины теряют надежду на изгнание котов-захватчиков с родной земли. Предательские умонастроения пресекались на корню.
     Произошедший недавно случай дезертирства и арест военной полицией  изменников потрясли Джека до глубины души. Размышляя о позоре своих собратьев, Джек пришел к выводу, что дело не обошлось без подстрекательства. Чтобы не допустить дальнейших разлагающих действий со стороны кого бы то ни было, Джек и его испытанные в боях товарищи решили морально обезопасить собачье воинское братство. Однажды вечером после рытья окопов Джек повел такой разговор со своими единомышленниками.
- Друзья! Меня очень беспокоит настроение наших воинов. Разве могут среди нас быть предатели? Разве мы воюем на чужой земле? Разве нам не дорога отчизна? – с пафосом начал Джек. – Откуда же в наших рядах предатели?
- Верно подметили, сэр, - вступил в разговор грей-гаунд, - предателей среди нас никогда не было. Видно, коты засылают к нам время от времени лазутчиков, чтобы те вели пропаганду.
- А я считаю, что убежденного солдата не так легко поколебать, - заметил другой пес. – Арест – плохой знак. Либо они продались захватчикам, либо не верят в нашу победу, а у нас каждый боец на счету.   
- Значит так, - поставил точки над «и» Джек, - наша задача – выявить всех колеблющихся и поднять их боевой дух, а также изобличить подстрекателей и сурово наказать бестию.
     Подчиненные Джека безоговорочно принялись выполнять приказ своего командира. Джек, в свою очередь, попросил разрешения у командования направить своих солдат на разные участки оборонительных рубежей, предварительно ознакомив ставку с планом действия. Командование с недоверием отнеслось к поползновениям Джека в трудную для страны годину очистить «зерна от плевел», но наш герой сумел переубедить высоких лиц в погонах, что успех операции во многом зависит и от морального настроя бойцов. 
- Что же, лейтенант, - молвил полковник Ричардс, импозантный мастино, - действуйте по изложенному плану, но не переусердствуйте. По данным разведки через неделю коты предпримут первый прорыв к Докеру. Времени у вас немного. Обстановку будете докладывать ежедневно.
- Слушаюсь, сэр, - подобострастно рявкнул Джек и удалился. 
     На первый рейд Джек отправился вместе со своими тремя верными товарищами, с которыми он не раз был в горячих точках. Пока они бегали по окопам, Джек обозревал пересеченную местность. Возле противотанковых ежей расположились два сержанта. Один из них смотрел в бинокль в северном направлении. Проходя мимо, Джек присматривался к ожидавшим в любой момент боя солдатам. Двое псов, прислонившись к стенке окопа, о чем-то переговаривались. Другой солдат быстро доедал из походной алюминиевой миски еще не остывшую похлебку. Кто-то проверял оружие, опасаясь осечек в бою. Посмотрев на них и многих других собак, Джек увидел в их глазах тревогу. Пройдя еще немного по окопам, Джек со своей командой заметил сгрудившуюся толпу и притормозил своих парней.  Чуя неладное, Джек тихо подкрался к ватаге гудевших псов и прислушался.
- Одумайтесь! Что вы здесь делаете? Это не ваша война! – говорил стоявший в центре подозрительного вида пес в военной форме.
- Но мы должны защищать свою страну! – раздалось из толпы.
- Вам ничего не придется защищать, если вы не станете сопротивляться. Коты гарантируют вам сытую и безбедную жизнь.
Обезумев от гнева, Джек набросился на провокатора.
- Ах ты, бастард! – Джек повалил мерзавца на землю и ударил его передней лапой по морде, а потом принялся предателя нещадно тузить. 
Заметив это, грей-гаунд и остальные псы, стоявшие неподалеку, тут же кинулись к месту потасовки.
- Да он его сейчас разорвет! – гавкнул один из них.
Растолкав толпу зевак, двое псов из отряда Джека еле оттащили своего командира от задержанного провокатора.
- Я убью его! – вымолвил, еще  не погасивший свою праведную ярость, Джек.
- Успокойтесь, сэр. Им займутся парни из военной полиции.
Тут же появились два пса в белых касках с висевшими на поясе дубинками. Они быстро скрутили подстрекателя. Один из них сказал:
- Извините, сэр, но вам тоже придется пройти с нами.
               
                *        *       *

     Вскоре стемнело. Арестованный провокатор, закованный в наручники, сидел за столом в штабе, а Джек докладывал обстановку полковнику Ричардсу.
- Это, конечно, очень хорошо, лейтенант, что вы сами задержали этого негодяя. Но подумайте, какой пример вы подаете рядовым своим поведением, избивая его при всех?! - строго отчитал Джека вполголоса полковник.
- Прошу прощения, сэр. Больше такого не повторится, - признал свою вину Джек.
- Ладно. А теперь давайте поговорим с нашим «гостем».
Полковник с Джеком приблизились к изменнику, и допрос начался.
- Итак, ваше имя, звание, часть и личный номер,  - поинтересовался Ричардс.
- Капрал Редс, седьмая пехотная рота, личный номер 18403, - неохотно ответил задержанный провокатор.
- Зачем вы подстрекали солдат собачьей республики к дезертирству? – задал вопрос полковник.
- Этого я не могу вам сказать, - насупился Редс.
Разозлившись, Джек вынул пистолет с кремневым замком и приставил дуло ко лбу капрала.
- Отвечай на вопрос полковника или я тебе мозги вышибу! – пригрозил Джек предателю.
- Немедленно уберите оружие, лейтенант, - приказал Ричардс. Повернувшись мордой к провокатору, он сказал: - Если вы, капрал, не будете отвечать на мои вопросы, тогда я предоставлю лейтенанту возможность поговорить с вами с глазу на глаз.
Сидевший на стуле капрал Редс нервно задергался и произнес:
- Хорошо, хорошо. Я буду отвечать на ваши вопросы.
- Итак, я повторяю свой вопрос. Зачем вы вносили смуту в ряды нашей армии? Кто вас послал? – твердо и решительно продолжил допрос Ричардс.
- Поверьте мне, я не виноват. Меня вынудили, - оправдывался Редс.
- Ну-ка, поподробнее, - вмешался Джек.
- Несколько месяцев назад наша рота обороняла Сетфорд. Коты наступали со всех сторон. Мы героически отбивались. Затем агрессоры взяли город в кольцо и устроили нам блокаду. У нас закончились боеприпасы и продовольствие. К тому же, коты постоянно осаждали город, и наши ряды быстро редели. Всем оставшимся в живых захватчики предложили сдаться в плен. Они гарантировали неприкосновенность и горячую пищу  взамен на инфильтрацию в нашей же армии.
- И ты купился на эти обещания? – с иронией спросил его Джек.
- Мне ничего не оставалось делать, как поверить, иначе нас всех ждала смерть. 
- Что будем с ним делать? – спросил Джек у полковника.
- Мы возьмем его под стражу, - успокоил Ричардс своего подчиненного.
Командир приказал увести арестованного капрала, и двое крепких боксеров из военной полиции подхватили Редса и скрылись в темноте ночи.
                *        *         *
   
     Каждый солдат собачьей армии был на нервах. В городе слышались отголоски артиллерии противника. До штурма города оставалось каких-то несколько дней.
Ранним утром третьего дня последнего весеннего месяца, когда все спали кроме постовых, на укрепления собак попал пушечный снаряд, взрывом пробурив огромную воронку. В лагере поднялась суматоха, постовые просигналили ракетницей о наступлении врага. После неожиданного  и резкого нарушения тишины,  Джек быстро вскочил с места, на ходу надевая куртку и каску, взял в лапы оружие и выбежал на улицу. Увиденное зрелище покоробило его. За укреплениями расстилалось огромное поле, а за ним вилась дорога. Армада кошачьей бронетехники и пехоты двигалась по всему пространству. Всполошившись, Джек подбежал к полковнику Ричардсу, который, оценивая обстановку, глядя в бинокль, негромко произнес:
- Мы должны отстоять этот рубеж любой ценой.
- Их силы превосходят наши в несколько  раз, - констатировал Джек.
- Отстоять любой ценой. Ведь за нами столица! – непреклонно сказал полковник.
     Под рвущимися снарядами гибли собачьи солдаты, искрошенные мощной техникой агрессоров. На штурм этого укрепленного рубежа коты бросили бронетехнику и мотопехотные соединения, решив, что одолеть охранявших подступы столицы собак будет несложно.
     На собачьем редуте царила паника и суматоха. Увидев такой «боевой настрой» солдат, Джек призвал своих собратьев не поддаваться смятению духа, а продолжать отбивать наступление противника.



                ЧАСТЬ II
               
                Продолжение службы пса Джека
               
                Глава 1

                Новые деяния

     Как нам известно, бежавший из плена Джек примкнул к новообразованным повстанческим отрядам собак. После свержения Собачьей республики Джеку претило смотреть на свою истерзанную родину, поэтому он и отправился в ряды сопротивления. Приняли его там по-дружески, напоили настоем зверобоя для пущей выносливости и все такое прочее. Джек обрадовался радушному приему партизан, но особенно ему пришелся по душе их командир – мощный боксер рыжего окраса с заложенным за  пояс острым, как бритва дротиком и пристегнутым к поясу отливающим серебристой сталью кинжалом.
     Джек носил красивый кожаный ошейник с именной бляхой из чистого серебра – своеобразная регалия предыдущей военной кампании, выделявшая его из общего числа воющей собачьей братии и одновременно вызывавшая бурный восторг у неоперившихся юнцов. 
     Однажды псы-партизаны обнаружили ближайший пост жандармерии, рыская несколько суток по пересеченной местности. Наемные псы бдительно охраняли подступы Кошачьей империи. Один молодой горячий повстанец изловчился и мастерски вонзил  охотничий нож в шею псу-жандарму. Наемник рухнул на песок. Джек и еще двое из отряда повстанцев, вцепившись зубами в шкуру противника, хотели, было, оттащить его еще неостывший труп в кусты, как появился еще один продажный соплеменник. Опасаясь, что тот огласит их присутствие бешеным лаем, Джек поднял с земли копье и метнул в панике поглядывавшего по сторонам, теперь уже, врага. С хрустом, пробив хребет предателю, окровавленное острие смертоносного оружия вышло из его брюха. И вот второй ренегат вышел из строя прислужников ненавистных котов.  Появившись незамедлительно после ликвидации  охранников поста, мощный боксер, деловито обозрев место, сказал ровным, но не терпящим возражения голосом:
- Надо пробраться в будку за разведданными.
     Никто не посмел ослушаться приказа, хотя все догадывались, что на пути к цели их могла поджидать смертельная опасность. Мятежники с тщательной осторожностью проникли внутрь, но ничего кроме бутылки молока и красующегося на стене портрета императора Кошачьей империи Лукиана Первого они не нашли. Не успели псы покинуть пост, как оказались в западне. Десять кошачьих солдат наставили винтовки на Джека и его друзей.
     Командира отряда и Джека посадили в грузовик, а остальных повстанцев выстроили и хладнокровно расстреляли. По дороге в лагерь для военнопленных Джек горько сожалел о безвременной, а самое главное, бесславной кончине своих единомышленников. Как только машина миновала ворота, пленников грубо вытолкнули из грузовика, и двое котов в серой форме повели их под конвоем к ветхому сооружению, некогда служившему  казармой собачьим солдатам. Оглядевшись, Джек и командир отряда заметили коменданта лагеря, восседавшего за массивным дубовым столом в дальнем углу помещения. Кот сердито нажал на выступ в стене. Каменный заслон открылся, и конвоиры завели их внутрь, как оказалось, каменоломни, являвшейся пожизненной каторгой всем плененным собакам. К новичкам, насвистывая, приблизился кот-офицер и произнес писклявым голосом:
- Надеюсь, ваше пребывание здесь не подорвет общую дисциплину?
- Нет. Никак нет, господин офицер, - гавкнул Джек, а про себя подумал, что ни за что не станет повиноваться мерзкому захватчику.
     Кот-офицер заподозрил неладное в злобном блеске глаз Джека и что-то ворчливо промяукал.
     Зато взрывной командир отряда повстанцев, боксер, крикнул своему тюремщику:
- Никогда тебе не сломить собачьего духа, кошачье отродье!
     Офицер и бровью не повел, услышав гневное восклицание военнопленного, а только поморщился и сдержанно мяукнул:
- Увести его и наказать по всей строгости военного времени.
     Тут же к боксеру подскочили двое солдат и, подталкивая его дулом автомата в спину, увели в левую часть каменоломни, откуда доносились душераздирающие вопли. Три минуты спустя непохожего на себя боксера поставили перед очами кота-офицера. Боксер страшно хрипел, приволакивая, сломанную переднюю лапу, по морде молодца сочилась кровь из  многочисленных царапин. Зачинщика свары и Джека бросили в камеру.
- Мы уже никогда не выберемся отсюда, - жалобно проскулил Джек.
- Я – нет, а ты можешь, - пытался подбодрить своего товарища командир.
- Вы видели, какая здесь охрана? А камера? А стены? – горевал Джек.- Ну, как? Как это сделать?
- Я знаю один трюк еще с армейских времен, - намекнул боксер на возможность побега.
- Какой же?
- Сейчас увидишь.
     С трудом, поднявшись с койки, командир отряда дохромал до стены и начал выстукивать каменную кладку, пока не нашел в ней по звуку пустоты.
- Подойди ко мне, Джек, - поманил своего солдата боксер.
     Джек осторожно затрусил к нему, и, приложив ухо к стене, радостно гавкнул:
- Да!
- Тихо! – приструнил сокамерника бывший командир отряда. - У тебя есть что-нибудь тяжелое или металлическое?
- К сожалению, нет.
- Не отчаивайся. Скоро раздадут похлебку, и мы этим воспользуемся, - взвизгнул от острой боли вожак.
     Прошло не так уж много времени, прежде чем пленные услышали лязг открываемого в железной двери окошка. Перед ними на подносе появились две металлические миски с перловкой.
     Подкрепившись скудным харчем, псы вооружились мисками и начали выбивать в стене лаз, но им не удалось продвинуться в своей затее ни на йоту. Отшвырнув в сторону примитивные орудия подкопа, пленные погрузились в раздумья, выстраивая различные планы побега. И скоро Джека осенило.
     Бывалый пес, Джек, поделился своими мыслями с командиром. Как ранее выяснил опытный вояка, мертвых военнопленных вывозят из лагеря в ящиках и хоронят на безымянном кладбище. Эту грязную работенку выполняли, как правило, тоже попавшие в плен псы. Джек хотел вступить в сговор с псами-могильщиками, чтобы те не забивали крышки ящиков гвоздями, а там, как кривая выведет. Но что-то Джеку  подсказывало, что эта кривая выведет их с командиром в правильном направлении.
     И вот настал звездный час заключенных, которого они дожидались без малого несколько месяцев унижения и постыдного рабства.  Джек и его военачальник притворились мертвыми, а брезгливые коты, даже не удосужившись проверить новопреставленных, спешно погрузили ящики с мертвечиной в повозку. При погрузке завязался разговор между котом-комендантом  и офицером, которому поручили сопровождение грузовика.
- Эти драные псы здесь всего лишь два месяца, а уже подохли, - почесал в недоумении за ухом кот-офицер. – Отчего бы это, господин Феликс?
Хорошо хоть эти негодники все-таки внесли пусть и ничтожную лепту в укрепление Кошачьей империи.
- Возможно, Макс, случилось это от плохого питания, а, может быть, они задумали что-то, - загадочно промяукал комендант. - Но, если дело обстоит именно так, то я уверен, эти собаки далеко не убегут, поскольку их отправят не по месту назначения, - хитро подмигнул господин Феликс.
- Вы гениальны, Феликс, - подобострастно пискнул невысокий чин.
     Как только псы-могильщики хотели, было, влезть в грузовик, их остановил подошедший к кабине бойкий обер-лейтенант – породистый кот.
- Вы нам не понадобитесь, - резко отстранил он псов.
- Но почему, лейтенант? – спросил один из них.
- Вы нам не нужны, - так же резко повторил он.
- А какова их участь? – поинтересовались могильщики.
- Мы их сожжем, - поставил точку в судьбе беглецов сиамец - сапфировый глаз.
     Грузовик тронулся. Услышав свой приговор, Джек сначала обомлел, но, решив взять себя в руки, тихим скулежем дал знать своему командиру о
нависшей над ними угрозе.
- Сэр, нас везут не на кладбище, а в крематорий, - запаниковал Джек.
     Неприятная новость взбесила боксера. Он бесшумно вылез из ящика, прикрыв тихо тяжелую крышку, и помог Джеку выбраться наружу. Тут грузовик резко затормозил и остановился у кирпичного здания, выстроенного пирамидой. У холма стоял пес в черном кожаном фартуке. Кот подал сигнал, и пес открыл железную заслонку печи, от которой пахнуло жаром.
-  Лейтенант, ящики необыкновенно легки. Что-то здесь неладное твориться, - доложил солдат.
     Кот-лейтенант отличался ясным умом и проницательностью. Он вытащил из кобуры пистолет и троекратно выстрелил в ящик. Три свинцовых пули пробили доски насквозь.
- Открыть! – скомандовал кот.
     Солдаты засуетились и, отбросив крышки, изумились. Кроме соломы и пакли там ничего не оказалось.
- Черт! – злобно мяукнул отправитель в преисподнюю.
                *       *       *
     Командир отряда и Джек гнали на всех парах через чащобу ближайшего леса, как вдруг увидали лачужку. Не подозревая об опасности, они ворвались внутрь, но тут же были остановлены острыми пиками псов-жандармов.
- Мы свои, - гавкнул Джек решительно.
- Заткнись! – оборвал его один из пособников котов.
     К счастью, среди этих злобных изменников оказался предводитель, который приказал своим прихвостням не горячиться и отпустить оружие.
- Кто вы такие? – спросил командир жандармов.
- Мы пленные повстанцы, - отрекомендовался Джек.
- Повстанцы? –  вторил предводитель.
- Да, - ответил Джек.- А это мой командир.
- Командир твой, я вижу, ранен, так?
- Да, сэр.
- Ты нам пригодишься, а вот твой командир нам не к чему. Мы с ранеными не возимся.- Тут он жестом отдал распоряжение стоявшему рядом псу, и тот в мгновение ока загрыз командира Джека.
- Мерзавцы! Убийцы! – не скрывая праведного гнева, поносил своих «сородичей» бедный Джек.- Я не буду с вами сотрудничать, хоть убейте меня!
     Главарь кивнул, и два пса оглушили Джека чем-то тяжелым.Очнулся наш герой в деревянной клетке, запертой на висячий замок.Оказавшись в незавидном положении, он обдумал все возможности побега, а затем крикнул охраннику:
- Отопри! Я хочу поговорить с вашим вожаком.
     Обрадованный сговорчивостью мятежника, пес зазвенел ключами и отомкнул дверь. Не тратя драгоценное время даром, Джек сильным ударом дверью по морде смел своего тюремщика с пути к свободе  и за считанные секунды стремглав ринулся наружу. Там он увидел двух псов, которые на изготовке держали обнаженные ножи. Но Джек одним махом выбил холодное оружие у одного, а потом задней лапой смазал по морде другого. Наш победитель отважно направился к выходу, прекрасно осознавая, что никакой уже преграды не встретит на своем пути. Но не тут-то было. У выхода Джека встретил самострел самого предводителя жандармов.
- Я тебя прибью, дрянная дворняга! – завопил он и спустил курок.
     Видимо, сильная нервная дрожь стала причиной промаха, потому что стрела со свистом, пролетев в нескольких дюймах от уха Джека, вонзилась в стену. Главарь начал перезаряжать арбалет, а Джек, воспользовавшись моментом, выбил самострел из лап негодяя. Не на шутку разозлившись, командир жандармов выхватил из ножен кошачий штык-нож и замахнулся на Джека.
- Я тебя…
     Но и на этот раз удача изменила ренегату. Промахнувшись, он пополам разрубил свечку, тускло освещавшую место их ристалища. Джек ловким движением вышиб штык-нож у своего противника, и смертоносное оружие с дребезжанием воткнулось рукояткой вниз между лагами пола.
     Недремлющий враг ударил передней лапой Джека по носу и повалил
его на пол. Бедолага упал всего лишь в нескольких дюймах от острейшего лезвия ножа. Быстро оправившись от удара, Джек поднялся и ураганом налетел на главаря, повалив его на спину на том месте, откуда из пола торчало смертоносное оружие. Кровь подлеца забрызгала стены лачуги, прежде чем он испустил последний дух.
                *       *        *
     Обретя долгожданную свободу, Джек вернулся в небольшой городок под названием Тетрат, где организовал и возглавил новый партизанский отряд.

                Глава 2
                Завоевания партизана Джека

     На оккупированной территории командование агрессоров создало отряды  Кошачьего Иностранного Легиона. Туда входили все звери, чьи страны подчинила кошачья армия.
     Джек и его партизанский отряд перешел в наступление на севере Гринфореста – небольшого городка, расположенного в лесном массиве.
     Партизаны вступили в бой с КИЛом. Обнажив меч, Джек первым пошел в атаку. На него напал разъяренный  легионер, но Джек увернулся и ударил врага мечом по голове. Тут подбежал еще один легионер, и снова опытный вояка, моментально среагировав на угрожающий жест врага, опередил его и проткнул насквозь. Вражеский снайпер, засевший в руинах жилого здания, выстелил в Джека из арбалета, но он, всегда отличавшийся от других молниеносной  реакцией, подставил под стрелу труп ненавистного наемника. Успешно избежав опасности, ярый ратоборец оглянулся и увидал группу неприятелей из Кошачьего Иностранного Легиона. Они двинулись на патриота с отточенными пиками, но он обрубил им верхушки и, применив тактику боя острых клыков, одолел всех до единого врага.
     Бой затянулся. Изрядно измотанный Джек очутился в горящем здании. На верхнем этаже лестничного пролета стоическому псу преградил путь киловец с мечом.Чувствуя превосходящее положение недруга, Джек, тем не менее, нисколько не растерявшись, схватил его за ремень, и, дернув,  как следует, сбросил вниз. Тут же появился еще один с гранатой в лапе. Джек, изловчившись, выхватил нож и метнул его в грудь пса-наемника. Тот выронил гранату, которая взорвалась рядом, окутав лестницу густым дымом.
     Поднявшись на последний этаж горящего дома, Джек столкнулся с еще одной преградой – командиром легионеров, разъяренным ротвейлером. Неожиданно на лестнице появились партизаны, бойцы из отряда Джека, и, вскинув самострелы, изрешетили тело главаря молодчиков.
     Казалось, бой был закончен. Джек поблагодарил своих бойцов, как вдруг к окну подполз тяжело раненый командир легионеров и осторожно высунулся наружу. Истекая кровью, он прицелился из пистолета с кремневым замком Джеку в спину, но его заметил боец из отряда партизан и закрыл грудью своего командира. Джек был поражен самопожертвованием геройски павшего боевого товарища и, озлобившись, кинулся снова в здание, где и столкнулся с недобитком. Ослепленный ненавистью, Джек выхватил меч и приблизился к ротвейлеру. Тот снова прицелился, но пистолет дал осечку. Обрушив на него весь свой праведный гнев, Джек рассек ему череп.
     После боя город представлял собой ужасную картину: разрушенные и сожженные дотла дома, бесчисленные трупы псов на улицах, покореженное  оружие и разбросанная амуниция, поваленные и вырванные с корнем деревья.
Победители покидали пепелище с гордостью и предвкушением грядущих викторий.
               
                Глава 3
               
               
                Новые стычки
После очередного победоносного сражения с киловцами партизанский отряд Джека понес существенные потери.
- Барри, сколько у нас убитых? – поинтересовался Джек.
- Около восьмидесяти, сэр, - вяло ответил раненый партизан.
- Распорядись о достойных похоронах наших боевых товарищей, - распорядился командир.
-  Есть, сэр.
Полем последнего побоища стала небольшая поляна в тридцати километрах от Гринфореста. Воевать приходилось в условиях недавно наступившей суровой зимы. На поляне, запорошенной снегом, расплывалась яркими пятнами кровь убитых собак. Во время захоронения прибежал с донесением отправленный в разведку самый резвый пес-партизан. Он подошел к Джеку и доложил обстановку.
- У нас проблемы, командир, - четко отрапортовал он.
- В чем дело, Ральф? – невозмутимо пролаял Джек.
- В нашем направлении движется колонна кошачьей бронетехники.
- В каком количестве?
- Четыре тяжелых кошачьих танка «Тигр».
Ничем не выдавая своих эмоций, Джек объявил своему отряду сниматься с места и трогаться в путь. Перед отходом он объявил своим братьям по оружию:
- Мы уходим на северо-запад, где дислоцированы основные силы собачьего сопротивления.
Собрав боевые припасы, провиант, измотанные продолжительными боями, собаки двинулись к месту назначения. Прокладывая путь по глубоким сугробам, отряд стоически держался и проходил милю за милей. Куда ни глянь, повсюду простиралось белое, как свежевыстиранная простыня поле, на котором то здесь, то там торчали одинокие черные точки деревьев и кустарников.
Впереди маячил хвойный лес, над верхушками которого вился дымок костра. Партизаны направили свои стопы в ельник. На заснеженной опушке леса Джек приостановился, зарядил арбалет для пущей осторожности и обратился к своим бойцам:
- Приготовьтесь к бою. Легионеры могут устроить нам засаду, - прорычал он.
Едва псы рассыпались по опушке и вошли в глубь чащобы, как их окружил целый кошачий батальон.
Солдаты кошачьей империи были одеты в теплые белые комбинезоны  и носили каски обтянутые белой материей. Они навели на продрогших от холода партизан Джека  автоматы МП-40. Признав безвыходность создавшегося положения, Джек приказал своим бойцам занять круговую оборону. Но те не успели и глазом моргнуть, как коты открыли по собакам шквальный огонь. Партизаны Джека один за другим падали на снег, орошая его горячей кровью. Во время подлой резни один кошачий солдат выхватил гранату и бросил ее в сторону Джека. Адское оружие взорвалось в трех метрах от предводителя партизан. Джек упал на окровавленный снег и потерял сознание.
Очнулся он уже в кошачьем грузовике, направлявшемся неведомо куда. К шуму в голове прибавилась нестерпимая боль в кровоточащем ухе, поврежденном осколком той злосчастной гранаты. Напротив Джека сидели два кошачьих пехотинца, одетых в белые комбинезоны и каски. Превозмогая страшную боль, Джек прислушался к их разговору.
       - Посмотри, Лукис, какой он оказался живучий, - рассуждал один, видно сильно простуженный кошачий солдат, поскольку его частые позывы кашля сильно сотрясали морозный воздух и эхом отдавались в больной голове Джека.
       - Да. Каких усилий нам стоило дотащить этого гадкого пса до грузовика, - подытожил другой армеец.
И вот спустя некоторое время машина затормозила. Оживившись, двое пехотинцев вытолкнули контуженого Джека из машины. Придя в себя,
Джек осмотрелся и оценил свое положение вечного мученика.
Взору пленника предстал высокий частокол, четыре вышки, ряд
деревянных бараков, небольших размеров казарма из кирпича, сторожевой пост у ворот, возле которых дежурили два кошачьих солдата. И тут Джек понял, что снова попал в лагерь для военнопленных.
Его отвели в третий по счету бревенчатый барак и заперли за ним
массивную дверь. Джек оглядел мрачное слабо освещенное помещение и, наконец, увидел пленных псов, лежавших на нарах. Затем горемыка бросил взгляд на грубо сработанный стол и колченогие стулья в дальнем углу барака. Джек добрел до свободной койки и рухнул, утомленный перевозкой и болью в ухе. Место оказалось настолько жестким и неудобным, что Джек,как ни ворочался, не смог заснуть.
       Едва забрезжил рассвет, и первые лучи зимнего солнца запустили свои колючие щупальца сквозь щели барака внутрь, как в него ворвались двое кошачьих солдат с автоматами и, грубо растолкав пленников откидными прикладами, выставили их на утреннюю перекличку. После этой отвратительной процедуры постовые погнали всех заключенных в самую крупную постройку – столовую.
Превозмогая жжение и ухающую боль во всем теле, передовой пес волевым усилием доплелся до трапезной.
Получив миску протухшей похлебки, Джек с отвращением сел за стол
напротив добермана. Тот спросил Джека:
    - Как давно ты здесь, служивый? – услышал он вопрос некогда породистого красавца.
-  Целых два дня, - неохотно вступил в беседу израненный патриот. - А ты, сколько здесь киснешь?
- С того момента как разгромили нашу армию, а правительство
подписало позорную капитуляцию, - коротко объяснил доберман.
- Значит, ты еще воевал в собачьей армии? И с тех пор здесь торчишь и не предпринимаешь ничего для своего освобождения? – с негодованием спросил Джек.
- После капитуляции наш главнокомандующий Дог Стоун приказал нам сложить оружие. А затем всех нас упекли прямо сюда. Некоторые умерли от голода, некоторых расстреляли коты при попытке к бегству, а я здесь просто прозябаю в бездействии.
- Неужели за все это время у тебя не родился план побега? – недоумевал Джек.
- Отсюда не сбежишь, друг мой! – воскликнул тертый обстоятельствами доберман.
- Вместе мы сможем что-нибудь придумать, - подмигнул Джек.
*         *           *
         При любом удобном случае в столовой Джек подсаживался к статному псу, и они обсуждали всевозможные родившиеся за ночь идеи. То они хотели сделать подкоп, то проникнуть в грузовик, подвозивший продовольствие, но ни одна идея не казалась им разумной и возможной для осуществления. Так или иначе, а сдаваться никто из них не хотел.
         - Проще всего, видно, будет перемахнуть через частокол, - пролаял доберман.
- Это очень рискованное предложение, требующее определенной, я бы сказал, спортивной подготовки, - оценивающе посмотрел на добермана Джек.
- Такое можно проделать только ночью. Охранники у ворот не заметят нас.
- А как же насчет вышек. Их же четыре, -  парировал Джек.
- Ночью вышки освещают прожекторами весь периметр лагеря. Действовать нужно быстро и четко, чтобы не попасть в поле освещения прожектора, - гнул свое пленник.
- Но как же нам удастся перепрыгнуть через частокол? Ведь он такой высокий и острый? – удивился Джек.
- Все очень просто, Джек, - успокоил его доберман. – Мы тайно  изготовим лестницу из подручных средств. Найдем что-нибудь.
Хитроумность добермана успокаивала Джека, но он никак не мог взять в толк, какие такие подручные средства он имел в виду.
*         *         *
Три долгих холодных месяца зимы были на излете. Солнышко стало пригревать все сильнее, снег начал подтаивать и звонкими струйками стекать с крыш бараков. Постепенно стала зелениться и первая трава.
Одним погожим солнечным утром, когда всех заключенных лагеря выгнали на перекличку, Джек заметил грузовик, стоявший неподалеку от кирпичной казармы. Задний борт грузовика был открыт, а два кошачьих солдата занимались погрузкой. Джек пригляделся и заметил под тентом грузовика скрученную веревку. К свободолюбивому псу  сразу пришла потрясающая мысль при виде этого простого подручного средства. Во что бы то ни стало, ее надо было выкрасть. Злобными окриками заключенных погнали в столовую. Образовалась большая толкучка возле того самого грузовика, и Джек, чувствуя свой звездный час, схватил зубами свернутую в клубок веревку и быстро запихнул за пазуху потертого мундира. 
Встретившись в столовой с доберманом, он аккуратно передал ему веревку под столом. Джек надеялся, что бывалый пес соорудит веревочную лестницу за считанные дни. Доберман хитрым прищуром правого глаза дал Джеку понять, что ждать осталось недолго.
За время пребывания в лагере псы выработали тайные жесты и изменяли мимику, чтобы их никто не заподозрил в подготовке к побегу.
Стоявший у входа в столовую черный кот с зелеными глазами, погоны которого говорили о его офицерском звании, жестом дал военнопленным понять, что прием пищи закончен.
- По баракам, грязные выродки! – грозно промяукал офицер.
Словно безмозглое стадо, псы разбрелись  по своим нарам.
Наступила ночь. В бараке, в котором сидел Джек, был такой же земляной пол , как и во всех остальных. Всю ночь напролет Джек рыл лаз под стеной. По уговору с товарищем, заранее связав веревочную лестницу, доберман вырыл такой же подкоп. Беглецы должны были встретиться ночью между вторым и третьим бараками. Джек аккуратно пролез под стеной и выбрался наружу и прокрался в условленное место. Доберман показал Джеку орудие бегства.
- Ну ты и постарался на славу! – одобрил опытного пса Джек.
- Еще бы! Ведь я хочу отсюда выбраться не меньше, чем ты, - заверил доберман.- А теперь слушай внимательно. Видишь вон ту вышку у северной стены. Мы полезем через нее. Самое главное не попасть в лучи прожекторов, что на вышках.
Пригнувшись, они спешно поползли к стене, уворачиваясь от яркого света прожекторов. Доберман ловко набросил на острые пики частокола веревочную петлю, и они друг за другом, цепляясь за перекладины, добрались до верхотуры забора и благополучно спрыгнули вниз. Но часовой на вышке, прекрасно видевший в темноте как любая кошка, заметил военнопленных собак, быстро вскинув винтовку и прицелился в затылок доберману.
Раздался оглушительный выстрел, и добрый попутчик Джека упал замертво.
- Проклятье! – взревел Джек от огорчения.
Часовой прицелился в Джека, удалявшегося в сторону леса, и нажал на курок. Пуля прошила заднюю лапу беглеца. Второй выстрел солдата с вышки угодил Джеку прямо в живот, и бедняга упал на землю, истекая кровью.
У него помутилось в глазах, но он нашел в себе силы подняться и на трех лапах доползти до леса. На территории лагеря ревела сирена, и вся охрана была поднята на ноги.
Тяжело раненый Джек лежал на траве под высокой сосной  и считал свои последние минуты жизни, как вдруг услышал шорох листвы и треск сучьев. К искалеченному псу приблизились два мирных жителя.
- Наверняка он сбежал из этого проклятого лагеря, - послышался скрипучий голос одноплеменника Джека.
- Да. Надо бы ему помочь. Отнесем его на нашу ферму. Слава Богу, здесь недалеко. Сто против одного – его ищут коты. Стоит поторопиться, - ответил второй.
Приоткрыв веки усилием воли, Джек оглядел двух не жалованных жизнью собак и пробормотал следующее:
- Вы кто такие? Черт вас возьми! – погорячился Джек.
- Успокойся, служивый. Мы поможем тебе, - отозвались псы.
 
Глава 3
                Охота
Джек очнулся в уютной чисто прибранной комнате, а над ним склонялись собачьи морды жителей фермы. Тут из собравшихся фермеров выступил вперед пес средних лет похожий на врача.
- Ну, что скажете, братец? Как самочувствие?
- Как в сказке, знаете ли, - приободрился пациент.
- Мне пришлось потрудиться немало, чтобы извлечь из вас вот эти пули, - пояснил врач, - показывая Джеку сверкающие двадцать грамм свинца.
Тут счастливчик обратил внимание на свою забинтованную лапу и туловище. – Так вы доктор? – поинтересовался он.
- Я был им раньше во время войны, - начал свою историю лекарь. – Наша армия тогда капитулировала, прошло немало лет, но я не позабыл об искусстве врачевания. 
- Меня наверняка ищут, - опомнился Джек. – Мне пора покинуть это место.
*        *        *
По единственной дороге, к ферме пролегавшей через лес двигался грузовик с кошачьей пехотой. Подъехав к ферме, грузовик затормозил. Задний бортик с лязгом отвалился назад, и из него высыпался взвод штурмовиков.
- Рассредоточиться! – скомандовал офицер.
Разъяренные хищники с автоматами на перевес ворвались на фермерские земли. Кошачьи солдаты пинками выталкивали псов-земледельцев из своих жилищ. Построенные в ряд псы испуганно моргали и с тоской во взгляде ждали своей дальнейшей участи. Два кота вывели из строя самого старого пса и повергли его ниц перед офицером.
- Говори, где беглец, собака! – завопил в гневе кот.
Пес молчал.
Кот-офицер достал из кобуры пистолет и троекратно выстрелил в него из оружия. Пес испустил дух.
- Говорите, где беглец, - злобно прорычал кот-офицер.
          Никто не хотел предавать своих собратьев. Толпа безмолвствовала.
          Кот-офицер ощерился, и шерсть его встала дыбом.
- Последний раз спрашиваю о беглом партизане, который по нашим сведениям прячется на вашей ферме.
Псы продолжали молчать.
- Огонь! – скомандовал злодей.               
И кошачьи солдаты открыли огонь по выстроенным  в шеренгу псам-хлебопашцам.                А тем временем, пока продолжалась резня мирного населения, один фермер                перевозил раненого Джека на лодке по болоту в безопасное место.
               
                Глава 4
                Трудный путь
Старый, помятый жизнью, пес-лодочник со сверкающими глазами, излучавшими доброту и душевность, с большим усилием выгрузил перевязанного Джека на поросший осокой  отлогий берег.
- Спасибо вам за все, - прохрипел раненый Джек.
- Поправляйся скорее, друг! И удачи тебе! – напутствовал фермер.
Глянув в последний раз на своего пассажира, лодочник сел в долбленку и поплыл в обратном направлении.
  Джек, не теряя времени, продолжил свой рейд на северо-запад, где сосредоточились основные силы сопротивления. Он шел очень долго, мучимый голодом и жаждой, спал под проливным дождем, порой теряя ориентиры и счет времени.
Как-то на рассвете, выйдя из леса, в котором Джек провел еще одну голодную ночь, он увидел небольшой населенный пункт. Подкравшись поближе к невзрачному провинциальному городку, Джек обнаружил расквартированные в нем кошачьи войска. Узкие улицы городка патрулировали автоматчики. На невысоком, частично разрушенном бомбой, здании находилось пулеметное гнездо, обложенное мешками с песком. На рыночной площади стояли кошачьи танки и бронетранспортеры. Там же располагался побеленный трехэтажный дом. Вдоль фасада выстроились друг за другом грузовики и армейские внедорожники. У входа в здание стояли
и разговаривали между собой кошачьи офицеры. На крыше дежурили снайперы. Оценив нешуточную ситуацию, Джек подумал: «Эх! Сегодня снова останусь голодный». Незаметно ретировавшись в лес, наш герой снова продолжил свой путь.
Еще два изнурительных дня в пути показались ему целой вечностью. Страждущий тепла и сытости, Джек остановился на опушке леса, чтобы перевести дух, как из кустов незаметно вылезли и тихо подкрались к нему два пса-партизана.
- Руки вверх! – гавкнули они, наведя на мнимого врага самострелы.
- Не стреляйте! Я свой, - попытался урезонить бойцов сопротивления бесстрашный ветеран.
- Мы отведем тебя к своему командиру. Он решит, что с тобой делать. – Псы повели Джека под конвоем в лес.
Зайдя в чащу, Джек увидел разбитый палаточный лагерь. Партизаны сидели и грелись у костра, другие стояли возле палаток и о чем-то переговаривались между собой. Пленного ввели в большую палатку салатового цвета. В палатке стоял и смотрел на карту командир сопротивления. Это был огромный мраморный дог с заостренными стоячими ушами и выразительными глазами. Командир носил куртку цвета хаки с накладными карманами. На ремне висел вложенный в ножны нож из тисненой кожи, две гранаты и патронаж. В лапах он сжимал заряженный арбалет. Повернувшись к вошедшим солдатам, он сказал:
- В чем дело?
- Мы поймали кошачьего шпиона, - ответил один партизан.
Командир сопротивления, взглянув на Джека, воскликнул:
- Джек, неужели это ты! Мы не виделись целую вечность, дружище.
- Постой, постой. Это ты, Блейк. Вот так встреча! Мы не виделись с тех пор, как защищали Докер.
Командир отряда обратился к повстанцам:
- Отпустите его. Он мой лучший друг и старый вояка.
Как только патрульные покинули палатку, бывшие сослуживцы разговорились и припомнили много интересных и забавных случаев из жизни.
- Давно ли ты возглавил отряд, Блейк? – поинтересовался Джек.
- Да, пожалуй, года два-то уже есть, - ответил Блейк. – Я слышал, что ты тоже был командиром сопротивления. Что же случилось с твоим отрядом?
- О! Это долгая история. Мы браво сражались за свободу нашей страны, но потом весь отряд мой погиб на пути к вам, и я попал в плен, из которого неудачно бежал. Ранен в двух местах. И вот я здесь. – Джек коротко изложил суть, не вдаваясь в подробности, которые всегда бередили ему душу.
- Послушай, Блейк, я хочу служить в твоем отряде, - продолжал Джек.
- Что ж, дружище, хвала тебе и почет, что остался жив. Ты станешь моей правой рукой.
          Тут Блейк позвал одного пса-партизана и приказал ему следующее:
- Выдай этому псу оружие и амуницию, и обязательно накорми. Он очень голоден после долгого пути.
- Есть, сэр, - рявкнул подобострастный пес.
Джек зашел в соседнюю палатку переодеться. Несколькими минутами позже Джек вышел оттуда, и его нельзя было узнать. Вместо лохматого и грязного пса все увидели вымытого и причесанного совершенно преобразившегося бойца сопротивления. Джек надел камуфляжный комбинезон. При ходьбе бряцал  на поясе охотничий с зазубринами нож об металлическую фляжку, обтянутую зеленой материей. В одной лапе он держал самострел. Он подошел к костру, где псы-партизаны варили в котле похлебку к ужину. Привлеченный ароматным запахом супа, Джек сел трапезничать с боевыми товарищами. Отведав походной пищи и пообщавшись с бойцами, он вернулся в палатку Блейка.
- Ты уже вернулся, дружище? – спросил Блейк.
- Да. Все было прекрасно. Спасибо. Послушай, Блейк, вы не собираетесь предпринимать какие-нибудь наступательные операции?
- Кое-что намечаем. Через неделю наш отряд должен совершить диверсию. 
- Что именно вы задумали? – заинтересовался Джек.
- В двух милях от города Сетфорда находится мост. По нему коты перебрасывают силы на запад. Нам предстоит взорвать его.
- Я пойду с вами, - ретиво гавкнул Джек.
- Нет, дружище, это исключено. Ты еще не оправился после ранения.
- Послушай, Блейк. Я был ранен пять раз. Три раза сидел в кошачьем лагере и три раза успешно бежал оттуда. Я не раз смотрел смерти в лицо. И ты предлагаешь сидеть здесь и смиренно ждать вашего возвращения. Ну, уж нет! Мы боремся за одно общее дело и должны вместе за него драться! – с пафосом закончил Джек.
- Хорошо! Мы пойдем вместе. Нас будет только двое. Ты стоишь целого отряда. Ведь действовать надо тихо и осторожно.
- Я очень тебе благодарен, Блейк. Ты настоящий друг и отличный боевой товарищ, - расчувствовался Джек.
- Ладно. Теперь на боковую. Завтра чуть свет разведчики доставят оперативные данные, - пояснил командир.
В лагере погасили костры, и наступило затишье. Только часовые зорко охраняли подступы к лагерю, не смыкая глаз.
                *          *           *
Неделя прошла в хлопотах. К мероприятию готовились тщательно и неторопливо.
Чуть забрезжил рассвет, а оба боевых товарища уже были на ногах. Зарядив арбалеты, они взяли на операцию две связки динамита.
Спешно покинув лагерь, собаки двинулись в сторону оккупированного моста. Пробираясь сквозь валежник, друзья обговорили все тонкости и меры предосторожности предстоящего задания.
- Мы заложим взрывчатку под мост. Его удерживают четыре бетонных сваи. Самое сложное в операции  – пробраться под мост, поскольку он хорошо охраняется. Ты, Джек, заминируешь первые две подпорки, я же подложу динамит под две другие. В нашем распоряжении ровно три минуты, чтобы покинуть этот опасный участок.   
Чтобы лучше оценить ситуацию, диверсанты засели в кустах в пятистах метрах от моста. Блейк достал портативный бинокль и стал наблюдать за мостом. Он увидел патрулирующих мост трех кошачьих солдат. На подходе к мосту стояла небольшая будка со шлагбаумом. Возле будки стояли еще двое вражеских солдат. В будке находилась сигнализация, и охрана  моста в любой момент могла бы поднять тревогу и получить помощь из ближайших укрепрайонов. Блейк передал бинокль Джеку. Тот начал осматривать мост. По нему проехали три кошачьих грузовика и один бронетранспортер. Джек отдал бинокль Блейку и сказал:
- Мы должны действовать быстро, чтобы никто не заметил. Если поднимут тревогу, нам – крышка, - заверил Джек.
Под мостом змеилась неглубокая, но быстрая речушка. Друзья проворно юркнули под мост. Они мгновенно достали динамит и стали его закладывать под сваи.
- Взрывчатка установлена, - гавкнул Джек.
- Отлично! Теперь уходим, - поторопил товарища Блейк.
Собаки немедля отошли к лесу.
- Ты установил запалы? – спросил Джек.
- Да, я успел их поджечь. Через тридцать секунд все взлетит на воздух.
Прогремел оглушающий взрыв, разнесший мост на кусочки. Обломки железобетона посыпались в реку. После взрыва сработала сигнализация.
- Теперь пора сматываться. Уходим в лагерь, - приказал командир.
Вернувшись в лагерь, друзья почувствовали удовлетворение от проделанной работы. Ведь они обескровили центральную дорожную артерию врага, отрезав ему, путь к западной части страны. А это означало еще один, пусть малый, шаг к победе.

                Глава 5
                Подпольщик
В лагере сопротивления командиры собрали совет. В большой палатке салатового цвета сидели руководители собачьих  партизанских групп. На стенде висела карта. Брифинг возглавлял Блейк.
- Джентльмены! – обратился он к присутствующим. – У нас появилась реальная проблема.
- В чем дело? – первым поинтересовался Джек.
- Дело в том, дорогой друг, что в нескольких милях от нас находится
оккупированный котами город. Большое количество кошачьих сил расквартировано именно там. В городе действует мощный радар, который может засечь нашу базу, и тогда противник за считанные дни перебросит всю свою мощь на уничтожение нашего лесного лагеря.
Услышав тревожные вести, подпольщики стали переговариваться.
-  Я хотел бы послать в город опытного бойца для проведения ряда диверсий.
- Постой, постой! – Джек вскочил со своего места и завилял хвостом.
- Когда я добирался до вас,  после побега из лагеря для военнопленных я миновал этот город. Надо отметить, что это беспокойное место. Меня поразило большое количество охраны, но никакого радара я не заметил.
- Прежде всего, это секретный объект. Его невозможно увидеть невооруженным глазом. Он тщательно замаскирован в центре города.
- Если радар – такой секретный объект, тогда откуда ты про него узнал? –  Джек с иронией  спросил своего боевого товарища.
- Два наших лучших агента успешно проникли в тыл врага и передали эту ценную информацию, поплатившись за нее жизнью. – Блейку, по всей видимости, взгрустнулось. Взгляд пса затуманился, и непрошеная, скупая слеза скатилась по его морде. Взяв себя в руки, он окинул взглядом вольнолюбивых псов и произнес следующие слова. – Я решил, кто из вас возьмется за это ответственное и практически невыполнимое задание. Это будешь ты, Джек.
- Спасибо за доверие, Блейк. Думаю, не подведу тебя, старина. – Джек стоял на вытяжку и подобострастно глядел на своего командира.
Блейк, чувствуя, что разговор будет долгий, отпустил остальных партизан и начал давать Джеку подробные инструкции.
- Во-первых, ты получишь фальшивые документы и гражданскую одежду. Во-вторых, ты должен найти нашего связного  - торговца газетами. Ты поселишься у него на квартире. В-третьих, ты уничтожишь этот проклятый радар, во что бы то ни стало. Амуницию и взрывчатку получишь у него же. Он – стоящий парень, не раз выручал нас в подобных делах.
- Я все понял, Блейк, - с готовностью ответил Джек.
- Да, и теперь еще самое главное. Вы должны со связным благополучно выбраться из города после выполнения операции. Задача ясна? – Блейк слегка нахмурился. – Желаю удачи, Джек.
                *       *       *
Следующий день выдался теплым и солнечным. На опушке леса два боевых пса, крепко обнявшись на прощание, разошлись в заданных  направлениях.
Джек держал путь во вражеский город по уцелевшей от бомбежек асфальтированной дороге. Он лихо заломил на голове шерстяную кепку, на шею намотал длинный клетчатый шарф, а за спину подпольщик повесил котомку с документами и легкой снедью. По дороге в город он встречал псов-крестьян и кошачьи военные автомобили. На подступах коты организовали блокпост со шлагбаумом. Два солдата проверяли паспорта столпившихся возле сторожевой будки собак, желавших пройти в город. Джек, пытаясь унять сильно бившую его нервную дрожь, встал в очередь. Некоторое время спустя, настал черед Джека. Он подошел к двум кошачьим пехотинцам, и один из них промяукал: - Ваши документы!
Джек достал из котомки свой фальшивый паспорт и подал его одному из агрессоров.
Гладкий ухоженный кошачий солдат внимательно изучал паспорт Джека, время от времени, недоверчиво поглядывая на него из-под нависшей на глаза каски. Затем он вернул ему качественно сделанную фальшивку и сказал: - Можете проходить.
Минуя шлагбаум, Джек подумал про себя: «Фу, пронесло!».
Опытный разведчик шел твердой походкой к главной площади, где по его сведениям располагался газетный киоск. Давний взрыв сильно повредил палатку, но, несмотря на это, практически обугленный ларек продолжал стоять. Джек, осмотревшись со всех сторон, крадучись подошел к месту назначения и внимательно посмотрел на торговца.
В окошке за прилавком стоял молодой пес красивой наружности. Он смотрел на покупателей сквозь толстые линзы роговых очков.
- Скажите, у вас есть вчерашний выпуск газеты «Фреш Ньюс»? – почтительно спросил Джек.
- Да, остался один, как раз для вас, сэр. Он лежит у меня дома. Извольте пройти со мной. – Связной закрыл палатку на обеденный перерыв, и они с Джеком пошли домой.
По дороге в конспиративную квартиру резиденты не обмолвились ни словом, поскольку улицы были запружены кошачьими солдатами. Опасность могла настичь их при любом опрометчиво брошенном слове.
У дома связного работал неутомимый пес-дворник. Он подметал улицу и двор, и не обратил ни малейшего внимания на гостя этого дома.Разведчики поднялись на второй этаж по чисто убранной лестнице. Связной, в знак предосторожности, огляделся по сторонам и два раза с лязгом повернул ключ в замке.
Шагнув в темноту прихожей, они сразу же захлопнули за собой дверь.
- Ну, вот мы и дома, - с облегчением вздохнул связной. – Располагайтесь.
- Как мне обращаться к вам? – спросил Джек у подпольщика.
- Меня зовут Динг, - представился связной.
- Ну, а меня называйте просто Джек.
Перед взором Джека предстало чистое, опрятное жилье хозяина. Джек скорым шагом подошел к окну, чтобы убедиться в отсутствии слежки. После незамысловатого перекуса с долгожданным гостем, связной сказал:
- Мне пора возвращаться на работу, а вы пока отдохните и осмотритесь. Вечером мы уточним все детали предстоящей операции.
После ухода Динга, Джек стал пристально вглядываться в выщербленные снарядами фасады зданий, и, притулившись у окна, задремал.
Джек лежал тяжелораненый в госпитале. Он чувствовал на себе частое дыхание израненных собратьев. Полуживые солдаты попранной Собачьей республики в бреду звали кого-то и пытались подняться. За пациентами ухаживали только врач и медсестра. Джек оглядывал стены помещения затуманенным от жгучей боли взором. До ушей Джека, донесся звук заглушаемого мотора. Двери в госпитале распахнулись, и на пороге возник первый кошачий солдат. В лапах он сжимал винтовку со  штык-ножом, а за спиной у агрессора висел рюкзак. Пока солдат Кошачьей империи вопросительно осматривал госпиталь, вошел еще один кот-ефрейтор, на голове которого красовалось кепи с имперской символикой, а в лапах командира был автомат МП-40.
Джек отчетливо услышал разговор захватчиков.
-Что будем с ними делать, господин ефрейтор? Они ведь раненые.
Нам стоит быть к ним снисходительнее, - пытался убедить своего командира солдат.
- Нет. Ни о какой снисходительности не может быть и речи. Они – наши враги.
- Тогда как же  мы поступим?
- Не будем тратить на них патроны. Сожжем эту больницу.
Голос собачьего врача оборвал разговор двух котов.
- Как же вы можете так поступать? Это же раненые! Они не причинят вам никакого вреда.
Кот-ефрейтор вскинул автомат и выстелил одиночным в голову лекарю.
Стены госпиталя задрожали от голосивших раненых псов, в глазах которых стоял предсмертный ужас.
           Захватчики покинули стонущий в агонии госпиталь и с треском захлопнули за собой двери. На улице носились кошачьи пехотинцы с канистрами бензина и обильно поливали стены лазарета. Затем кто-то из них поднес горящую головешку, и тут же занявшийся огонь охватил все здание. 
  Стемнело. Джек очнулся в испарине от привидевшегося кошмара. Легкое прикосновения Динга, вернувшегося с работы, вернуло его в реальность. Связной сел с лесным гостем за стол и достал карту с жирными пометками, нанесенными затупленным красным карандашом. Развернув ее, Динг стал подробно излагать о местонахождении главной цели.
- Итак, наша первичная задача – взорвать этот радар. Он находится на хорошо охраняемой территории в центре города, - и он указал на красный кружок в середине карты. – На этой территории расположена РЛС, которая отделена от радара. Радар защищен пулеметным дотом и двумя смотровыми вышками со стрелками. Объект патрулируют автоматчики. Вот еще что… радар оборудован сигнализацией. Неподалеку есть кафе, где любят прохлаждаться кошачьи офицеры.
- Прости, Динг, но я не уловил твою последнюю мысль. К чему ты клонишь? – Джек не заметил, как перешел на «ты».
- Дело в том, что половина штабных офицеров, работающих на объекте, обедает в этом кафе. Думаю, нам это будет на руку. Мы по отдельности проникнем на территорию базы под покровом ночи. Охраны там будет куда меньше, чем днем. Я отключу сигнализацию, а ты, Джек, заложишь взрывчатку на радар. После уничтожения радара у нас в распоряжении очень мало времени, чтобы покинуть город.
  - По приказу командира сопротивления мы должны незамедлительно вместе вернуться в лагерь повстанцев, - прогавкал бывалый диверсант Джек.
Динг распахнул дверцу шкафа и вытащил взрывчатку, четыре гранаты, кусачки, два острейших ножа и пару самострелов.
- Мы выступаем завтра в час ночи. Это самое оптимальное время для выполнения миссии, - высказался Динг.
После инструктажа псы расположились  на ночлег.
                *         *         *
Ранним утром Динг ушел продавать утренние газеты, которые прославляли победоносную армию Кошачьей империи. Джек же решил прогуляться по городу  и обследовать близлежащую территорию режимного объекта.
Стояла теплая летняя пора. Джек шел по выложенной брусчаткой улице, а ему навстречу торопилось на рабочую повинность  собачье племя. Джек перешел на противоположную сторону улицы. На перекрестке стоял, опершись на  винтовку, солдат-поработитель и лениво прихлебывал из фляжки молоко. Чтобы не привлекать внимания, Джек обошел его и повернул за угол. Вскоре лазутчик увидал то самое кафе, про которое говорил Динг. Проходя мимо заведения, Джек услыхал безобразные пьяные крики подгулявших котов-офицеров. 
Миновав контрольную точку, Джек двинулся по направлению к главной цели. Издалека разведчик четко определил, где находится блокпост со шлагбаумом – главный вход на объект. Территория была обнесена сеткой-рабицей, по которой пропустили ток высокого напряжения. Зоркий взгляд Джека устремился на блокпост, возле которого дежурили двое солдат. Вдруг один из них поднял шлагбаум, и с базы выехала колонна, состоявшая из одного внедорожника и двух грузовиков, набитых кошачьими солдатами. Джек понял, что основные охранные силы покинули базу по важному делу. Джек несказанно обрадовался тому, что успех операции гарантирован. Но неожиданно сзади послышался собачий лай.
- Эй, ты! Что ты здесь делаешь? – Джек обернулся и увидел пса-жандарма, который кидал на него злобные взгляды. – Здесь находиться запрещено. Тебе придется пройти со мной для идентификации личности.
- Но я же не знал, что здесь запретная зона, - стал оправдываться Джек, набросив личину простака.
Жандарм почему-то разозлился и устрашающе оскалился. Затем он достал, заткнутую за ремень деревянную дубинку и злобно прорычал:
- Я сказал, ты пойдешь со мной!
Джек понял, что обстоятельства начали работать против него, и опытный вояка со всей силы ударил жандарма по шее. Ренегат повалился на спину и выронил дубинку. Улучив момент, Джек побежал прочь от места стычки с пособником врагов.
Вернувшись на квартиру связного, Джек мысленно прокрутил все меры предосторожности, памятуя о досадном инциденте. Наступил вечер. Динг вернулся домой, и Джек сообщил ему, что время операции следует перенести на более поздний час.
- Я был почти рядом с объектом. Нам не удастся проникнуть на базу
через блокпост, как мы подразумевали раньше. Это очень опасно, опаснее, чем мы думали. Если мы не изменим, план действия, операция – под угрозой срыва, - так аргументировал Джек.
Динг полностью доверял новоиспеченному другу, не забывая ни на минуту о прежних доблестях и заслугах  боевого пса.
- Я знаю другой, менее опасный путь. Расскажу по дороге.
*     *     *
Двое отважных партизан бесшумно ступали по темным переулкам городка. Подойдя к центру, Динг выбрал удобную позицию для наблюдения за базой. Достав бинокль из полевой сумки, связной стал осматривать территорию базы.
- Двое охранников на блокпосте. Двое стрелков на вышках. Прожектора включены и освещают весь периметр. Три автоматчика патрулируют объект. У нас ровно пятнадцать минут на выполнение всей операции.
Джек был вооружен самострелом с оптикой и по просьбе Динга должен был его прикрывать, пока тот не проникнет на базу и не отключит сигнализацию. Джек взял на прицел правую охранную вышку, а Динг, тем временем, пополз к забору, который испускал от включенного тока высокого напряжения характерное стрекотание.
Сильно волнуясь, Динг освободил кусачками сетку и сделал лаз. Он помедлил, пока прожектор уйдет в другую сторону, и аккуратно перебрался на территорию базы. За спиной Динга висел заряженный для обороны арбалет. Динг медленно подполз к кирпичному дому, являвшемуся РЛС, откуда доносилось жужжание работавшей аппаратуры. Динг заметил на стене трансформаторный щит. Он, быстро повернув ручку дверцы, открыл ее и увидел множество пересеченных проводов. Динг опытным взглядом технаря определил провода, связанные с сигнализацией и ловким движением перерезал их кусачками.
Оглядевшись по сторонам в поисках патрульных солдат, и убедившись в наличие двух свободных минут, Динг стал выбираться с базы через проделанный лаз в рабице.
Джек следил за движениями товарища через оптический прицел. Благополучное возвращение Динга сняло с души Джека напряжение.
- Я проделал небольшой лаз в заборе. Воспользуйся им, - шепнул Динг товарищу.
Обменявшись оружием, Джек негромко тявкнул:
- Прикрой меня!
Последний шаг операции остался за Джеком. Чувствуя большую ответственность, пес мобилизовал всю свою силу воли и боевой дух. Он полз неспешно, оглядываясь по сторонам и зорко следя за лучом прожектора. Пробравшись на базу, Джек увидел радар, накрытый маскировочной сеткой.
        Вокруг радара несли службу трое автоматчиков. Они топтались возле локатора, а затем разошлись, каждый по своему маршруту. Ни минуты не тратя даром, Джек ловко подкрался к цели, достал взрывчатку из полевой сумки и заложил ее под опору локационной установки.
Подрывник подсчитал, что до взрыва оставалось всего лишь минута, и быстро покинул базу через лаз в заборе. Отбежав от базы  на пятьдесят метров, Джек услышал, как за его спиной прогремел сильный взрыв.
Встретившись с Дингом, Джек опасался, что здесь с минуты на минуту появятся кошачье подкрепление.
- Хорошо сработал, Джек! Пора убираться. У нас мало времени.
Светало. Боевые друзья уже выбрались за окраину города, они услышали приближающийся стрекот мотоцикла.
- Ложись! – гавкнул Джек.
Пулеметная очередь пронеслась над их головами. Они обернулись и увидели настигающий их мотоцикл с двумя наездниками.
- Проклятье! Они послали погоню, -  Джек был раздосадован.
Мотоцикл повернул прямо на беглецов. Кошачий стрелок, сидевший в коляске, поймал их в прицел пулемета. Положение становилось отчаянным. Мотоцикл несся на предельной скорости, а пулеметчик открыл по псам шквальный огонь. Тут Динг снял с пояса гранату и швырнул ее в мотоцикл. Взрывная волна выбросила из мотоцикла его экипаж. Контуженые солдаты лежали на земле без сознания, а мотоцикл, сделав в воздухе кульбит, отлетел в сторону.
Опасаясь дальнейшей погони, разведчики быстро покинули место стычки и без приключений добрались до лагеря сопротивления.   
Глава 6
  Взлеты и падения
Командир Блейк приветливо встретил обоих диверсантов и пригласил их к себе в палатку.
- Да, задание было не из легких, - расслабившись, пролаял Джек.
- Мы еле оттуда ноги унесли, - добавил Динг.
- Я рад вас видеть живыми и невредимыми, - убежденно сказал командир Блейк. – Теперь перед нами стоит не менее сложная задача. Вы что-нибудь слышали про вокзал в городе Сетфорд?
- А что в нем особенного?
- Дело в том, что это самый укрепленный вокзал на железнодорожной магистрали. Коты придают этому месту большое значение, потому что ежемесячно противник перебрасывает через Сетфорд свои отборные силы и бронетехнику. Нам необходимо захватить этот вокзал и, закрепившись, отразить все контратаки врага. Если операция пройдет удачно, мы отрежем путь захватчикам на юг. В целом, это замедлит их контрнаступление на южном направлении, где сражаются остатки повстанческих отрядов. Ваш диверсионный опыт придется очень кстати. А теперь взглянем на карту, - закончил свой монолог Блейк.
Собаки обступили стол, на котором была развернута карта города Сетфорда.
- По данным наших разведчиков железнодорожный вокзал хорошо охраняется. С обеих сторон здания вокзала стоят зенитные орудия. Они являются нашей главной проблемой. Всю остальную охрану составляет пехота. На этом участке разведкой не было замечено бронетехники, - с легким подозрением заметил Блейк. -  Ваша задача  - уничтожить зенитки. Я с остальными повстанцами захвачу товарный поезд, который явится троянским конем в дальнейшей операции. После выполнения своей части задания, вы дадите нам знать о его завершении, и мы тут же вступим в бой с кошачьей пехотой.
- А как мы проникнем на этот объект? Он ведь покруче будет, чем радар? – спросил Динг.
- Вы получите одежду рабочих и взрывчатку, - уточнил Блейк. – А после взрыва действуйте по обстоятельствам. Я же со своим отрядом захвачу направляющийся в Сетфорд поезд за двадцать минут до прибытия в пункт назначения.
- А что находится в том поезде, который вы хотите атаковать? – спросил Джек, не скрывая интереса.
- Насколько мне известно, поезд везет строительные материалы. Мы разделаемся с машинистами и возьмем управление на себя. Еще вопросы есть? – поставил точки над «и» командир Блейк.
- Никак нет, - ответили в унисон оба пса.
                *        *         *
Вокзал в Сетфорде представлял собой целый укрепрайон. Трехэтажное здание железнодорожного вокзала сохранилось в первозданном виде, как до войны. Плоская покрытая рубероидом крыша вокзала была обложена мешками с песком, а для большей безопасности военного объекта туда затащили еще и пулемет. На перроне выстроились в ряд кошачьи пехотинцы, ожидавшие прибытия поезда.
Переодетые в рабочие робы, Джек и Динг разгружали уголь.
- Пора! – шепнул Джек.
Псы бросили лопаты в контейнер с углем и разошлись по заданным направлениям. Джек медленно приблизился к первому зенитному орудию. Навстречу ему попался кошачий ефрейтор.
- Эй, ты! Почему ты не работаешь, псина? – потребовал ответа ефрейтор.
  - Я уже погрузил весь уголь, господин ефрейтор, - отчитался смиренно Джек.
- Ладно, тогда ступай.
Джек осторожно подошел к зенитке, осмотрелся и, улучив момент, достал из-за пазухи связку динамита, заложил ее и быстро поджег фитиль. У Джека в запасе оставалось полминуты, и пес быстро отбежал и затерялся в толпе рабочих, сгрудившихся возле вагонеток с углем.
«Где же Динг?» - подумал про себя Джек, и в этот момент одновременно раздались два оглушительных взрыва. На вокзале началась суматоха. Солдаты задержали всех рабочих псов и стали их обыскивать. В общей панике разноликой толпы Джек услышал скрежет и лязг колес приближающегося поезда. Джеку не давала покоя мысль об отсутствии Динга. «Неужели он ранен или погиб? А может быть, его поймали?»
Поезд затормозил уныло и протяжно, будто бы устал от дальней дороги. Словно по команде двери вагонов с грохотом раздвинулись, и из них высунулись собачьи повстанцы и открыли огонь по охране вокзала. Завязался настоящий бой. Коты, укрывшись за высокими ящиками и бочками, вели огонь по осаждавшим их партизанам.
Увидев в ближайшем вагоне морду Блейка, Джек вырвался из толпы и побежал в его направлении. Вооруженный ружьем с кремневым замком, Блейк и четверо партизан с самострелами обеспечили Джеку прикрытие от безжалостно строчащих пулеметов котов.   
Повстанцы дружно высыпались из вагонов, и пошли в атаку.
- Вперед, ребятки! Зададим им! – скомандовал неустрашимый Блейк.
Блейк выпрыгнул из вагона и, найдя укрытие за одним из ящиков, стал осыпать дробью укрепления врага. В этот момент кто-то толкнул его плечом. Блейк моментально обернулся и увидел Джека.
- Джек, рад тебя видеть! Дружище, а где Динг? – прогавкал Блейк, стараясь перекричать канонаду.
- Блейк, Динг исчез после взрыва зениток, - ответил Джек. – Дай мне оружие, Блейк.
Блейк снял с пояса две гранаты и вручил их Джеку.
Джек тут же использовал их по назначению, швырнув в пулеметное гнездо врага.
Со стороны противника послышалась команда:
- Примкнуть штыки! Приготовиться к рукопашному бою!
Шаг за шагом повстанцы, тесня врагов,  продвигались к зданию вокзала. Но тут удача изменила им. Из-за здания вокзала медленно выехал средний кошачий танк «Пантера», направив дуло в гущу подоспевших партизан.
Джек в недоумении спросил Блейка:
- Ты же говорил, что здесь не будет бронетехники.
- Видимо, этим танком они решили укрепить оборону вокзала, - раздосадовано ответил Блейк.
Тут танк дал первый выстрел по повстанцам. Раздались душераздирающие крики о помощи, и партизаны медленно попятились к поезду. Танк развернул башню в сторону локомотива и сделал второй выстрел. Взрыв превратил локомотив поезда в груду искореженного железа.
- Проклятье! – завыл от досады Блейк. – Наш транспорт уничтожен!
Отходим к составу! – приказал командир.
Коты вышли из укреплений и набросились на оставшихся в живых партизан.
- Дело плохо! – подытожил Джек.
- Эй, Роб! – обратился Блейк к отстреливавшемуся рядом повстанцу. – Подбей этот чертов танк!
- Есть, сэр! – принял приказ молодой пес.
Роб выбежал из укрытия, сняв с пояса противотанковую гранату,  и только хотел замахнуться, как в танке противника заметили отважного мятежника и дали по нему очередь из пулемета. Нашпигованный пулями пес выронил гранату и упал замертво.
Тут же рядом с Блейком и Джеком раздался оглушительный взрыв, который разнес в щепки товарный вагон поезда.
…………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………
 продолжение следует


Рецензии