Баллада о царице Спарты

ABRAXAS

Хитон изящно Леду облекает,
И диадема в золотых сверкает
Кудрях, и слышно чуть хрустит песок
Под легкими, воздушными стопами
Царицы Спарты стройных, длинных ног
(Которым позавидовали б сами
Лесные нимфы), и шумит поток
Сребристый. Леда, разомлев от зноя,
Прелестна, как симОнова Энннойя,
На волю вОлны золотых кудрей
Поспешно выпустив, стремясь скорей-скорей
Ремни сандалий развязать, и быстро
Одежду сбросив, в вОды речки чистой
Заходит и в ней плещется, как рыбка,
Cвой стан в прохладных стрУях нежа гибкий
И наслаждаясь легким дуновеньем
Зефира, сладостным прикосновеньем
Приятно освежавшего царицы
Нагое тело. Надо ж так случиться,
Что неожиданно закрыли облака
Златое солнце, и из тростника
Зеленых зарослей, чьи стебли трепетали
И что-то непонятное шептали
Друг другу, выплыла вдруг царственная птица,
Прекрасный лебедь, в стройную царицу-
Купальщицу вперИв свой зоркий взгляд.
Полуденную тишину цикад
Лишь только нарушал далекий стрекот
Да тростника стеблей чуть слышный шепот.
При виде птицы Леда, вдруг робея,
Застыв недвижно, словно Ниобея
Окаменела, но, переборов
Себя, из речки вышла на покров
Травы зеленой. С брега в изумленье
Она взирала на сие явленье.
Внезапно устыдившись наготы
Своей пред лебедем, она пойти в кусты
Хотела, где развешанной висела
Одежда на ветвях, но не успела.
Чудесный лебедь, выйдя из реки
На берег, шумно крыльями забил
И громко, по-лебяжьи, затрубил.
Оглушена, царица за виски
От клика его трубного схватилась
И на землю бессильно опустилась.
Он, к Леде подойдя, обнЯл крылАми
Царицу сильными. Ей шею обхватив
Своею шеей гибкою, схватив
Ее затылок клювом, как тисками
Стальными, сжал его, и вырваться она б
Теперь при всем желаньи не смогла б
Из лебедя чудесного объятий,
Как будто силой колдовских заклятий
Ее сковала трепетная птица -
Неотвратимо то, чему случиться
В совете олимпийцев суждено.
Царицу опьянили, как вино
Столетней выдержки, объятья дерзкой птицы.
Затрепетали чресла у царицы.
Прижав к груди прелестные нагие,
Как у отроковицы, и тугие,
С нераспустившимися розами сосков,
Царицы груди, лебедь белокрылый
Их стискивал с такой могучей силой,
Как будто с нею слиться был готов
Он воедино, и крылАми покрывал
Ее лядвей раскрывшийся овал,
Его принявший. Захватило дух
У василиссы. Лебединый пух
Кружил... Кусая и ломая руки
От сладостной, невыносимой муки,
Она златые волосы рвала
И судорожно, с криком, изошла.
Так птицы лишь кричат в далеких Юга
Лесах от страсти или от испуга...
Пресытясь Ледой, лебедь улетел
И возвратиться вновь не захотел.
Не захотел, а может быть, не смог,
Попав в Египте дальнем на зубок
Голодной дикой кошке молодо-
Й. Что до Леды, то она гнездо
Себе свилА украдкой в тростнике,
Снесла яйцо, и бегала к реке
Тайком, чтобы высиживать его...
Про Леду нам вам больше ничего
Рассказывать, наверное, не надо.
Прочтите на досуге "Илиаду".

ПРИМЕЧАНИЕ

Благодарим Сергея Бродовича за любезно предоставленный экслибрис.
 


Рецензии