Кукла
То одно вспоминается произведение, прочитанное этак лет сорок с небольшим гаком назад, то другое. И неожиданно замечаю, что забываю авторов, написавших некогда полюбившиеся книги.
Спешу к компьютеру, чтоб задать вопрос, а самой неприятно до слёз: уходит память, когда-то безупречная.
Конечно, безусловно "Куклу" написал польский писатель Болеслав Прус. То, что он автор "Фараона, помнила, а о "Кукле", некогда меня поразившей одной сценой - забыла.
Главный герой Станислав Вокульски влюбляется в аристократку Изабеллу Ленцку и старается сделать всё, чтобы её добиться. Он бросил науку, взялся за увеличение финансового состояния, пытается проникнуть в высшие круги общества, поскольку думает, что это поможет ему сблизиться с возлюбленной:
"Это имя было ему очень дорого. Нередко в тишине своей одинокой квартиры он брал карандаш, бумагу и без конца писал: "Изабелла, Иза... Белла...", а
потом сжигал листки, чтобы имя любимой не попало в чужие руки. Он собирался купить под Варшавой небольшой земельный участок, построить виллу и назвать ее "Изабелин". …Вокульский собирался назначить крупную
награду тому, кто откроет новую планету и назовет ее "Изабелла".
В своей страсти он не замечает, что Изабелла не увлечена им, наоборот, он ей кажется мужланом, главное преимущество которого - наличие денег.
Вероятно, я бы подробно не запомнила содержание книги ( она немного скучновата, перечитывать в дне сегодняшнем её не стала бы ) если бы не эпизод в поезде, когда Изабелла, не стесняясь присутствия Вокульского, так как считает, что он не владеет английским языком, вместе со своим кузеном, вероятно любовником, высмеивает будущего мужа:
" …не предупредить ли их, что он понимает по-английски?
Он уже собирался встать, но случайно посмотрел в противоположное окно вагона и увидел в стекле, словно в зеркале, тусклое отражение панны Изабеллы и Старского. Они сидели очень близко друг к другу и оба раскраснелись, хотя
беседовали таким тоном, словно речь шла о чем-то безразличном.
Однако Вокульский заметил, что этот безразличный тон не соответствует содержанию разговора; ему почудилось даже, что, болтая так непринужденно, они хотят кого-то ввести в заблуждение. И тогда впервые, с тех пор как он
знал панну Изабеллу, в голове его пронеслось страшное слово: "Ложь! ложь!"
Он сидел, прижавшись к спинке дивана, смотрел на оконное стекло и - слушал. Каждое слово Старского и панны Изабеллы падало ему на лицо, на голову, на грудь каплями свинцового дождя...
Теперь он уже не думал предупреждать их, что понимает, о чем они говорят, только слушал, слушал...
Поезд как раз отъехал от Радзивиллова, когда внимание Вокульского привлекла следующая фраза:
- Ты можешь поставить ему в упрек что угодно, - говорила по-английски панна Изабелла. - Он не молод и не изыскан, слишком сентиментален и
временами скучен; но обвинить его в жадности?.. Даже папа находит его чересчур щедрым...
- А случай с паном К.? - возразил Старский.
- Насчет скаковой лошади?.. Вот и видно, что ты приехал из захолустья. У нас недавно был барон и сказал, что именно в этом случае господин, о
котором мы говорим, поступил как джентльмен.
- Джентльмен не спустил бы мошеннику, если б не был с ним связан какими-нибудь темными делишками, - с усмешкой заметил Старский.
- А сколько раз спускал ему барон?
- Как раз за бароном-то и водятся разные грешки, о которых известнопану М. Ты плохо защищаешь своих протеже, кузина, - насмешливо сказал
Старский.
Вокульский крепче прижался к спинке дивана, чтобы не сорваться и не ударить Старского. Но сдержался.
"Каждый вправе судить других, - сказал он себе. - Посмотрим, что будет дальше".
Несколько минут он слышал только стук колес и заметил, что вагон сильно
раскачивается.
"Никогда я не ощущал такой качки в вагоне", - подумал он.
- А этот медальон, - издевался Старский, - хорош подарок к обручению...
Не очень-то щедрый жених: влюблен, как трубадур, а...
- Будь уверен, - перебила его панна Изабелла, - что он отдал бы мне все
свое состояние...
- Так бери же, бери, кузина, и дай мне в долг тысяч сто... А что, нашлась его чудотворная медяшка?
- Нет, не нашлась, и я очень огорчена. Боже, если б он когда-нибудь
узнал...
- О том, что мы потеряли его медяшку, или о том, как мы искали его
медальон? - чуть слышно проговорил Старский, прижимаясь к ее плечу.
У Вокульского потемнело в глазах.
"Я теряю сознание..." - подумал он, хватаясь за оконный ремень. Ему казалось, что вагон скачет по рельсам и вот-вот произойдет крушение.
- Перестань, это наглость!.. - говорила панна Изабелла, понизив голос.
- В этом моя сила, - ответил Старский.
- Ради бога... Ведь он может увидеть... Я тебя возненавижу!
- Нет, влюбишься в меня без памяти, потому что никто другой бы не
отважился... Женщинам нравятся демонические мужчины...
Панна Изабелла придвинулась ближе к отцу. Вокульский смотрел в
противоположное окно и слушал.
- Предупреждаю тебя, - сказала она с раздражением, - ты не переступишь
порога нашего дома... А если осмелишься... я ему все расскажу!
Старский рассмеялся.
- Не бойся, милая кузина, не приду, пока ты сама меня не позовешь, и уверен, что ждать придется недолго. Через неделю этот чересчур благоговеющий супруг наскучит тебе и ты захочешь развлечься. Тут ты и вспомнишь
повесу-кузена, который никогда не умел быть серьезным, постоянно острил, а иногда был отчаянно смел... И пожалеешь о том, кто всегда готов был тебя
обожать, но никогда не ревновал, умел уступать другим, потакал твоим
капризам...
- Вознаграждая себя в других местах, - докончила панна Изабелла.
- Вот именно! Поступай я иначе, тебе нечего было бы мне прощать, ты
боялась бы моих упреков.
Не меняя позы, он обнял ее правой рукой, а левой сжал ее ручку, прикрытую накидкой.
- Да, кузина, - продолжал он. - Такой женщине, как ты, мало насущного хлеба уважения и пряничков обожания... Время от времени тебе нужно
шампанское, кто-нибудь должен опьянять тебя, хотя бы цинизмом...
- Циником быть легко...
- Не у каждого хватает на это смелости. Спроси-ка у этого господина,
мог ли он когда-нибудь предположить, что его неземное преклонение стоит
меньше моих богохульств?
Вокульский уже не слышал продолжения разговора; он был поглощен другим: стремительной переменой, которая происходила в нем самом. Если бы вчера ему
сказали, что он будет немым свидетелем подобной беседы, он бы не поверил; он посчитал бы, что первая же фраза убьет его или приведет в бешенство. Но
когда это случилось, он убедился, что существует нечто худшее, чем измена, чем разочарование и унижение..."
Сославшись на полученную телеграмму, Станислав прерывает свою поездку:
" - Счастливого пути!.. - ответил Вокульский, кланяясь.
В окне показалась панна Изабелла. Обер-кондуктор свистнул, в ответ
загудел паровоз.
- Farewell, miss Iza, farewell!* - крикнул Вокульский.
______________
* Прощайте, мисс Иза, прощайте! (англ.)
Поезд тронулся. Панна Изабелла бросилась на диван против отца; Старски отошел в угол.
- Так, так... - пробормотал Вокульский. - Поладите, голубчики, не доезжая Петркова..."
Настолько мастерски автором подан этот эпизод, что читателю лишь остаётся остановиться и задуматься о вечном и главном в нашей жизни, о том, что при любых обстоятельствах необходимо оставаться порядочным человеком, ведь обидеть и даже уничтожить другого - проще простого…
*Боле;слав Прус (польск. Boles;aw Prus; настоящее имя и фамилия Александр Гловацкий, польск. Aleksander G;owacki; 20 августа 1847, Хрубешув близ Люблина, царство Польское, Российская империя — 19 мая 1912,Варшава, царство Польское, Российская империя) — польский писатель
«Фараон» (польск. Faraon) — исторический роман известного польского писателя Болеслава Пруса (1847—1912), написанный в 1895 г. и изначально публиковавшийся в "Иллюстрированном еженедельнике". Первое издание в книжном варианте появилось в 1897 году.
«Фараон» — предпоследний из крупных романов писателя (роман «Перемены» не был завершён). Действие романа происходит в Древнем Египте в середине XI века до н. э. Сюжет романа составляет история борьбы вымышленного исторического деятеля — молодого фараона Рамсеса XIII — с могущественной кастой жрецов Амона-Ра во главе с коварным Херихором. Содержащаяся в этом произведении критика духовенства была актуальна для католической церкви
«Кукла» (польск. Lalka) — роман польского прозаика Болеслава Пруса, изначально публиковавшийся в газете «Kurier Codzienny», с 1887 по 1889 г.. Год спустя был издан в книжной форме в издательстве Гебетнера и Волфа в Варшаве.
Свидетельство о публикации №215012501438
♥
Татьяна Столяренко-Малярчук 01.02.2015 16:10 Заявить о нарушении
Веруня 02.02.2015 14:30 Заявить о нарушении