Король Генрих VI Часть третья, 4-3
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Лагерь Эдварда близ Уорика.
(Входят три караульных королевского шатра.)
ПЕРВЫЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Позиции свои займите каждый,
Король не спит, он нынче мести жаждет.
ВТОРОЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Монарх не собирается ложиться?
ПЕРВЫЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Он каждому намерен побожиться,
Что не приляжет на пуховый коврик,
Пока сражён не будет недруг Ворвик.
ВТОРОЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Должно быть, это завтра и случится,
Коль Ворвик смеет рядом объявиться.
ТРЕТИЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Интересуюсь очень, братцы, я:
А что за лорд в палатке короля?
ПЕРВЫЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
То Гастингс, короля ближайший друг.
ТРЕТИЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
А что ж других не видим мы вокруг?
Все квартируют ночью в городах.
Король – в шатре: с комфортом не в ладах.
ВТОРОЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Пусть не комфортней,
Но зато почётней.
ТРЕТИЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Пусть, други, буду я не патриот,
Почёл бы я не славу, а комфорт
Знай Ворвик положение вещей,
Он короля бы полонил, ей-ей!
ПЕРВЫЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Ему преградой будут алебарды.
ВТОРОЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Охрана здесь поставлена не зря:
Мы бдим у изголовья короля.
(Молча появляются Ворвик, Кларенс, Оксфорд, Сомерсет и французские солдаты.)
ВОРВИК:
А вот шатёр и при дверях охрана.
Вперёд, друзья!
Пленим скорей тирана!
Испортим королю ночную негу!
Нет Эдварду теперь пути к побегу!
ПЕРВЫЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Стой! Кто идёт?
ВТОРОЙ КАРАУЛЬНЫЙ:
Ни шагу, сэр, он вас убьёт!
(Ворвик и вся его команда с криками: «Ворвик! Ворвик!» набрасываются на караульных, которые вопят: «К оружию! К оружию!» Ворвик с командой преследуют их.)
(Под бой барабанов и звуки фанфар снова появляются Ворвик, Сомерсет с командой, которая выносит на кресле голого короля в халате. Ричард и Гастингс сбегают.)
СОМЕРСЕТ:
Кто там бежал?
Я в темноте не распознал.
ВОРВИК:
То мчатся Ричард с Гастингсом дворами.
Что нам они?
Вот герцог перед нами.
КОРОЛЬ РИЧАРД:
Никто меня так грубо не встречал.
Не ты ли королём нас величал?
ВОРВИК:
Я был, король, твоим послом,
Но ты меня почёл ослом,
А потому, подумал я,
Нет для меня и короля.
Теперь ты просто герцог Йоркский,
К тому ж – безнравственный и плоский.
Иными короли бывают:
Они послов не унижают,
И многожёнством не грешат,
На помощь ближнему спешат,
Они и честь свою, и кров
Оберегают от врагов.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Мой братец Кларенс тоже здесь?
Был ваш король, да вышел весь.
И как бы, Ворвик, ты не издевался,
Я королём для Англии остался.
И пусть меня низверг враждебный рок,
Он короля во мне убить не смог.
ВОРВИК:
Вот королём в душе теперь и оставайся.
(Снимает корону с Эдварда.)
Венец – для Генриха.
Ты всуе утешайся.
Укрой свою главу под древа сень,
Он истинный король, а ты лишь тень.
А вас, лорд Сомерсет, прошу особо,
Под стражу взять столь важную особу.
За пленником брат Йоркский последит.
Он под его надзором посидит.
Когда Пембруку в поле отомщу,
Ответ Людовика и Боны сообщу.
Теперь же, герцог Йорк, прошу простить,
Мне некогда здесь речи говорить.
(Уводят сопротивляющегося Эдварда.)
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Не волен человек перед судьбою,
Его уносит полою водою.
(Уходит, сопровождаемый охраной.)
ОКСФОРД:
Посыл победный, лорды, нами создан,
Пора теперь, друзья, идти на Лондон.
ВОРВИК:
Вернём на трон былого короля!
Да здравствует английская земля!
(Уходят.)
Свидетельство о публикации №215012901098