Нежность
30 января 2015
________________________
На странице – фото Анки Журавлевой
Работы фотохудожника можно посмотреть здесь http://anka-zhuravleva.com
Свидетельство о публикации №215013001207
у меня сейчас такое состояние, при котором кажется, чтобы я ни написала, все следует выбросить в корзину… (и меня туда же…)…
извини за пессимизм, Сереж… По всей вероятности, у меня депресняк…
твоя,
Соня Никольская 02.02.2015 15:04 Заявить о нарушении
Сергей Полярный 02.02.2015 15:27 Заявить о нарушении
(род. 1953, Кастельфранко Венето)
Итальянский поэт и переводчик с английского и французского языков. Родилась в Кастельфранко Венето. Имеет высшее медицинское и литературное образование. Ученица литературного критика Франческо Орландо. Автор переводов на итальянский язык сочинений Джона Донна, Уильяма Шекспира, Жана-Батиста Мольера, Клода Кребийона, Стефана Малларме, Жана Кокто, Луи-Фердинанда Селина и Тадеуша Кантора. В 1988 году основала и в течение года была главным редактором журнала «Поэзия». Лауреат премии Каприэнигма в области литературы за 2010 год, Литературной премии Кастельфьорентино за 2012 год и Премии Неаполя за 2014 год. Вдова поэта и литературного критика Джованни Рабони. В настоящее время живёт в Милане.
Дебютировала со сборником «Лекарства» («Medicamenta», 1982), за которым последовали сборники «Искушение» («La tentazione», 1985), «Женщина скорбей» («Donna di dolori», 1991), «Реквием» («Requiem», 1994), «Переулок неизлечимых» («Corsia degli incurabili», 1996), «Сто четверостиший и другие истории о любви» («Cento quartine e altre storie d'amore», 1997), «Четверостишия. Вторая центурия» («Quartine. Seconda centuria», 2001), «Уроки любви» («Lezione d'amore», 2004), «Книга гимнов» («Il libro delle laud», 2012). Стиль поэта отличается выразительностью, которая достигается рваным ритмом при традиционной форме из четырёх или восьми строф. В поэзии доминируют эротические и мортуарные мотивы. На родине творчество поэта воспринимается неоднозначно; для одних её поэзия фантастический синтез эроса и танатоса, духовности и свободы, для других – истерика неудовлетворённой женщины и даже порнография.
Цитата: «Я могу сказать вам, почему я пишу. Чтобы получить немного удовольствия от языка, когда не могу насладиться им как-то иначе. Итак, я пишу для меня. И если я так наслаждаюсь, то полагаю, что удовольствие это может быть доступно и некоторым читателям».
(Из интервью 6 ноября 2002 года в Милане).
Приди, войди и схвати меня.
(из сборника «Лекарства» («Medicamenta», 1982)
Приди, войди и схвати меня, накажи меня, пытай меня…
подави меня раствори меня терзай меня…
возбуди меня загрузи меня обнови меня.
Быстрее…медленнее…сбей с толку меня.
Зажарь меня свари меня кусай меня… ласкай меня.
Затем расплавь меня и смешай меня… напугай меня…
навреди мне, потеряй меня и найди меня, воспользуйся мной.
Добудь меня… подожги меня жги меня раскали меня.
Сожми меня и пусти меня, опусти меня и вознеси меня.
Покори меня, смути меня после ужасни меня…
отдели меня сожри меня… докажи мне.
Сковай меня утопи меня и наконец уничтожь меня.
Усыпи меня и снова войди… осуди меня.
Коронуй меня. Увековечь меня. Покрой меня серебром.
Vieni, entra e coglimi.
(da «Medicamenta», 1982)
Vieni, entra e coglimi, saggiami provami...
comprimimi discioglimi tormentami...
infiammami programmami rinnovami.
Accelera... rallenta... disorientami.
Cuocimi bollimi addentami... covami.
Poi fondimi e confondimi... spaventami...
nuocimi, perdimi e trovami, giovami.
Scovami... ardimi bruciami arroventami.
Stringimi e allentami, calami e aumentami.
Domami, sgominami poi sgomentami...
dissociami divorami... comprovami.
Legami annegami e infine annientami.
Addormentami e ancora entra... riprovami.
Incoronami. Eternami. Inargentami.
* На youtube можно послушать это стихотворение на итальянском языке («Vieni..entra e coglimi..»).
Иван Иранцев 03.02.2015 00:50 Заявить о нарушении
Я стою на краю на краю на краю меня нет только вы видите меня и еще несколько душ.
Плачу, что не могу обнять вас… проводить до калитки жестяной ли, Небесной…
Если переведу, то посвящу вам. Вы ведь не зря выбрали именно его…
Соня Никольская 07.02.2015 00:56 Заявить о нарушении
в в в.
Иван Иранцев 07.02.2015 22:28 Заявить о нарушении
ваш В.
Иван Иранцев 07.02.2015 22:40 Заявить о нарушении
Соня Никольская 08.02.2015 21:42 Заявить о нарушении
вам тяжко, что не слышите Его, так услышьте "Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас". придите к Нему, примите Его и несите Его. умножайте данный вам талант, творите. помните, как у Хименеса: "Si os dan papel pautado, escribid por el otro lado", пишите поперёк, только пишите.
Иван Иранцев 09.02.2015 06:57 Заявить о нарушении
Только сейчас увидела, что вы открыли страницу и написали что-то новое. Как хочется почитать, но мать не дает мне спать, а весь день я при ней сиделка, нянька, уборщица, кто-то угодно… только не человек…
Соня Никольская 12.02.2015 04:42 Заявить о нарушении
Иван Иранцев 13.02.2015 01:20 Заявить о нарушении
Соня Никольская 13.02.2015 14:21 Заявить о нарушении
Андрей Моисеенко 2 14.02.2015 00:02 Заявить о нарушении
Мне горько, что вы испытываете меня, находящуюся на грани, в нетрадиционной ориентации… зная, что писать я не могу, и хочу переводить/переносить…
Соня Никольская 16.02.2015 06:08 Заявить о нарушении
теперь о поэте. больна ли она? больна, только не садо-мазохизмом. "влезать в шкуру неведомого зверя" не надо, впрочем как и в любую другую. вот прикоснуться к сердцу, душе, понять... и полюбить того, кто утратил подобие, но не образ. великий Данте спустился в ад, описал муки там пребывающих, подробно объяснив причины, кто и за что, но почему вместо удовлетворённого чувства возмездия я плачу? почему мне больно и стыдно? жаль, что душе вашей знакомой ближе "теория андахази" ("Милосердные"), а не "набоковские зубы" ("Садом шёл Христос...").
о свойственном и не свойственном. считаю, что вопрос не в том может или нет это сделать человек, как в том, что нет ничего из не свойственного человеку, чего бы он не смог бы преодолеть.
Простите, если ваше чувство ранили последние мои миниатюры, понимаю, разочаровал.
в.в.в.
Иван Иранцев 16.02.2015 10:51 Заявить о нарушении
"Венецианское видение".
Большие букеты из роз,
из жонкилей, из вербены,
из гераней и тубероз,
лежат в моей гондоле.
Она напугана рассветом,
его улыбкой на канале,
дворцами посеревшими от прикосновения
его бессмертного поцелуя.
На белокурую голову,
слегка утопленную вербеной
венок из роз
моя глава передаёт.
Гондола убаюкивает нас
вдвоём сознаньям двум приятно,
но бледная дева ничего
не видит и не слышит.
Сомкнуты длинные ресницы
повелительницы по утрам;
она выглядит как нарцисс
под бледно-голубым небом.
На рассвете средь ароматов
от холмов в цветах прекрасных
унесёт меня эта гондола,
к моей любимой, смерть.
Visione veneziana
Grandi cumuli di rose,
di giunchiglie, di verbene,
di gerani e tuberose,
la mia gondola contiene.
Essa fissa nell'aurora
che sorride sul canale,
che i palazzi grigi sfiora
col suo bacio d'immortale.
Presso ad una testa bionda
che fra le verbene affonda
e di rose s'incorona,
il mio capo s'abbandona.
E la gondola ci culla
tutti e due soavemente,
ma la pallida fanciulla
nulla vede e nulla sente.
Chiuse son le lunghe ciglia
sovra il sogno mattutino,
ella sembra una giunchiglia
sotto il cielo cilestrino.
Nell'aurora, fra gli odori
dei bei cumuli di fiori,
questa gondola mi porta
con la mia diletta morta.
Источник: http://www.poesieracconti.it/poesie/a/angiolo-orvieto/visione-veneziana на сайте Poesieracconti (Поэтические истории). Простите, если снова ошибся. Пожалуйста, не принимайте мои ошибки близко к сердцу. Тепла вам и вдохновения, сил и терпения.
в.в.в.
Иван Иранцев 17.02.2015 08:37 Заявить о нарушении