Глава 14. Девол становится папой

Любовь сильнее
 смерти и страха смерти.
Только любовью
держится и движется жизнь.

И.С. Тургенев

Не закрывайте дверей предо мною,
 надменные библиотеки,
       Ведь я приношу вам то,
чего никогда не бывало на ваших
            тесно уставленных полках,
то, что вам нужнее всего,
       Ибо и я, и моя книга взросли из войны;
       Слова моей книги - ничто, ее стремление - все,
       Одинокая книга, с другими не связанная,
 ее не постигнешь рассудком,
       Но то сокровенное, что не сказано в ней,
прорвется на каждой странице.

Уолт Уитмен

1
- Привет, Лисенок.
- Привет, Дев.
- Как у тебя дела?
- Нормально.
- А почему такой грустный голос? – На самом деле Девол был рад слышать голос Дарда и даже немного соскучился по мальчику. Хотя прошли всего сутки. – Чем занимаешься?
- Я с бабушкой скоро еду на встречу с одним человеком…
- Зачем? – Деволу показалось, что в нем кольнула ревность. Писатель отметил про себя, что, наверное, становится собственником, - и улыбнулся.
- Бабушка говорит, что он, может быть, обеспечит лечение…
Девол приоткрыл рот, но не сказал ни слова. Пусть так. Лисенок все равно останется рядом с ним. Почему Девол так подумал? Предчувствие? Или полная уверенность, что именно так и будет в будущем?
- Ладно, Лисенок, - тепло проговорил Девол. – Не грусти. Скоро увидимся. Ты же помнишь, что завтра мы едем в парк на детскую железную дорогу?
- Конечно! – воскликнул мальчик. – Жду завтра больше, чем сегодняшнюю поездку…
- Удачи тебе.
- И тебе, Дев.
Девол переоделся, сел в аэробиль и отправился на встречу с бабушкой больного мальчика, о встрече с которой недавно договорился. Кафе оказалось весьма неплохим. Снаружи оно было украшено неброской вывеской, гласившей «Ланселот», а внутри его встретили приветливые официантки и средневековый стиль интерьера. Посетителей было не много, поэтому Девол сразу увидел за третьим столиком женщину и ребенка, сидевших спинами к входу. Пока писатель подходил ближе, его не покидало странное чувство, что он знал этих людей. От них веяло каким-то знакомым, родственным ощущением тепла и нежности. Затылок мальчика сильно напоминал Деволу голову Лисенка: такие же непослушные русые волосы, чуть вьющиеся на затылке, плечи и манера сидеть за столом…
Мужчина остановился у их столика и протянул руку женщине. Одновременно Девол поднял к ней глаза. Время словно замерло.
- Миссис Гарнер?! – воскликнул Дев. – Но…
Его взгляд тут же метнулся к мальчику, сидящему рядом и уныло потягивающего сок через трубочку.
- Дард?!
Лисенок моментально поднял к Деволу округленные глаза, и на его круглом лице расцвела улыбка.
- Дев!
- Бывает же такое! – улыбнулась миссис Гарнер, сразу узнав писателя. – Неужели мир так тесен?
- Да, – ответил Девол и сел напротив них. Лисенок не спускал с Девола взгляда, все время улыбаясь. Они немного помолчали, пытаясь справиться с приятным шоком.
- Если уж мы здесь встретись, миссис Гарнер, тогда следует воспользоваться случаем и поговорить о болезни Дарда, а точнее - о его лечении.
- Да, конечно, Девол. Я внимательно вас слушаю. Мне интересно все, что вы сможете мне предложить. У нас есть выводы многих хирургов…
- В Эльмасе у меня есть хороший хирург. Он мой старый друг, - мы учились в одном классе. Он согласился осмотреть Дарда и нужно ехать. Не нужно ждать. Нужно все сделать как можно скорее. Это его слова. Что вы на это скажете?
- Все хирурги нам это говорили. Но дело не во времени, Девол…
- Я понимаю, я решу этот вопрос.
Миссис Гарнер с такой теплотой и признательностью посмотрела на мужчину, а потом заплакала. Она спрятала лицо в ладонях на несколько минут. Девол взял ее за плечо и осторожно погладил.
- Не стоит, миссис Гарнер…
- Это от радости… Я… Мы… так признательны вам… Как я могу отблагодарить вас?
- Не нужно. Я считаю это своим долгом…
Женщина непонимающе посмотрела на Девола.
- Когда я потерял свою дочь, я поклялся себе сделать для другого ребенка нечто очень жизненно важное. Этим ребенком выпало быть вашему внуку, миссис Гарнер…
- Мне кажется, Девол, что мы можем еще больше доверять друг другу. Вы хороший человек, - я это чувствую. – Ее голос был тихим и завораживающим. – Я благодарна вам, что относитесь к Дарду, как к своему ребенку. – Внутри у Девола похолодело, ведь бабушка Лисенка словно читала его эмоции, его чувства. – Что дарите то, чего ему так не хватает. – Девол понимал, о чем говорит женщина.
- Я всего лишь…
- Спасибо вам. Я вижу, что вы одиноки и вам нужна компания, нужен кто-то, кто развеял бы вашу грусть. В этом нет ничего зазорного. Я благодарна судьбе, что она наконец-то послала нам такого друга, помощника. – Миссис Гарнер сделала паузу. Потом продолжала. Но ее голос стал несколько жестким, будто металлическим. – Девол, я знаю, что Дард говорил вам о себе, рассказал вам и обо мне. Мы не держим друг от друга никаких секретов. Вы знаете, что я смертельно больна, но я не знаю, как долго я смогу еще жить. У Дарда есть родной отец, но ситуация такая, что он лишен родительских прав. После моей смерти о Дарде некому будет заботиться. – Она снова выдержала паузу. Но Девол понял ее мысль. Понял, о чем хочет попросить его миссис Гарнер. Девол опустил влажные глаза. Он разволновался. Когда мужчина снова посмотрел на бабушку Дарда, она продолжила, - Девол, я прошу вас стать опекуном Дарда или даже отцом для него.
Девол знал. Чувствовал. Он не запомнил, какие слова тогда проговорил и проговорил ли их вообще. Он согласился. Он согласился стать для Дарда папой и приобрел новую цель в жизни. Девол знал, что сделал правильный выбор, дал верный ответ. И не жалел об этом ни секунды. Он еще плохо осознавал, что только что произошло, но понимание этого серьезного, только что принятого решения, быстро приходило к нему. Девол пообещал двенадцатилетнему, почти незнакомому мальчику, что никогда его не покинет, а потом лишь пообещал это себе. Так вышло.
Они вернулись домой втроем. Дард сидел на переднем сиденье и крутил во все стороны головой. Его бабушка тихо улыбалась, глядя через стекло, и плакала. Девол же чувствовал себя не совсем в своей тарелке.
Миссис Гарнер пригласила Девола на ужин. Он с радостью согласился. Совсем скоро они сидели на кухне за столом и разговаривали обо всем подряд. Бабушка Дарда была очень начитанным человеком, любящим животных и, конечно же, детей. Она поделилась своими страхами по поводу судьбы внука и снова выразила благодарность Деволу. Писатель размышлял над тем, не допустил ли ошибки…
Нет. Это было правильным решением. Даже спустя десять лет тогдашнее решение Девола, принятое, кажется, так скоропалительно, оказалось верным и правильным во всех отношениях.
Миссис Гарнер расспрашивала Девола о нем, потом рассказала о внуке.
- Я не за себя беспокоюсь. Я беспокоюсь за Дарда. Он очень хороший мальчик. С отцом ему будет плохо. Мать его погибла. Поэтому я попросила вас стать его опекуном. Это единственный шанс для Дарда вырасти настоящим человеком.
- Я, конечно, очень привязался к вашему внуку. Он отличный парень…

2
Девол уже вышел в коридор и натягивал пальто, как Лисенок подошел к нему и сунул в карман маленькую записку, сложенную в несколько раз.
- Что это? – спросил писатель у мальчика и машинально взглянул на его бабушку. Она удивленно вскинула брови.
- Прочитаешь дома…
- Что-то очень серьезное? – шутливо поинтересовался Девол.
- Потом, - снова повторил Дард и лукаво взглянул на Девола. Тот улыбнулся миссис Гарнер.
- Ладно. Я пойду. Спасибо за ужин. Было очень вкусно!
- Приходите еще. Вы очень нравитесь Дарду, - ласково проговорила бабушка мальчика.
- Спасибо.
Лисенок мило улыбался из угла коридора.
- До свидания. Нет, подожди, я проведу тебя! – воскликнул мальчик.
- Не нужно, кто потом тебя проведет, - Девол улыбнулся.
- Бабушка, можно я схожу к Деволу ненадолго?
- Он, наверное, будет отдыхать… - как-то растерянно произнесла миссис Гарнер.
- А что ты хотел? – спросил писатель и сунул руку в карман.
- Нет! – закричал Лисенок и замахал руками. – Только дома!
Он побежал в спальню, вернулся и в дверном проеме стал надевать свитер.
- Оденься в комнате, - улыбнулся Девол.
- Нет, я должен тебя видеть…
«Понятно, думает, что я достану записку на глазах его бабушки… Что же там такого секретного?»
- Все, бабушка, я скоро вернусь…
- Вы уж проведите Дарда обратно, - обратилась она к Деволу.
- Не волнуйтесь, все сделаю, как вы просите.

3
Нужно было подумать. Подумать хотел по пути домой, но спуститься этажом ниже не занимает достаточно времени, чтобы хорошенько все обдумать. Погрузиться в мысли пришлось в душе, под горячими струями воды.


Рецензии