Глава 17. Мутанты

…а когда-нибудь с лица земли
исчезнет последний человек,
и его косилки и садовые лопаты,
изъеденные ржавчиной,
рассыплются в прах.

Р. Брэдбери «Вино из одуванчиков»

Вместе с Мэри Андре вышел из-за полуразрушенной стены. Луны не было. Улица была темна, а останки некогда жилой части Юриатра, казалось, укрывают во мраке зловещих страшных монстров. Андре с Мэри включили фонарики и стали быстро продвигаться вдоль улицы, к ее противоположному концу. Они шли мимо протянувшихся на десятки метров черных пепелищ. А ведь когда-то здесь жили люди.
Воздух был наполнен запахом влаги и озона, словно где-то недалеко шел дождь. Свет фонариков выхватывал из темноты проржавленные трубы, ограждения, остатки домов, растрескавшийся асфальт, пучки травы, вылезшие из-под него.
Было очень тихо, и Мэри начала беспокоиться. Она взяла Андре за руку, заставив его остановиться, и молча посмотрела в глаза мальчику. Круги фонариков освещали лица ребят.
- Страх? – одними губами переспросил некромаг. Мэри кивнула. Она не говорила вслух, потому что уже давно заметила, что их преследуют. Звуки человеческих голосов могли спровоцировать преследователей на нападение. – Монстры? – Андре зажал фонарик в зубах и достал два пистолета. Мэри слегка кивнула.
- Мутанты…
Зрелище было чудовищным. Скользкие прыгающие существа, похожие на огромных улиток с человеческими головами, но без глаз, наступали со всех сторон. Андре и Мэри прижались спинами и вертелись по часовой стрелке, стреляя в обезображенные головы существ. Мутанты пытались вцепиться детям в ноги, широко раскрывая зубастые пасти. Мэри палила по противникам без прицела. Андре наоборот, - старался уложить как можно больше чудовищ, истратив равное количество зарядов, что и трупов на асфальте. Пистолеты агентов оказались как нельзя кстати некромагу и его подруге, - они были сделаны для ведения продолжительной пальбы, и не нуждались в частой подзарядке.
Андре стал продвигаться к стене, - это дало бы им лишнюю защиту от мутантов. Он посмотрел на Мэри. Девочка будто всю жизнь упражнялась в стрельбе и защите от монстров. С каждой минутой Мэри все лучше справлялась с этими задачами. Андре притянул подругу к себе. Воспользовавшись промежутком между вспышками лазеров, мутанты ринулись вперед. Но яркие лучи из двух пистолетов выжгли хлынувшие ряды монстров. Андре усадил Мэри на спину и сделал прыжок вверх. Стена здания над ребятами была довольно высокой. На ее краю можно было на время укрыться от скользких и зубатых мутантов. Пальцы некромага удлинились, появились острые когти, - и Андре вскарабкался на стену. Мэри спрыгнула на кирпичи и посветила вниз фонариком. Мутанты были в замешательстве. Добыча стремительно ушла в небо и нигде ее не было видно. Андре рассмеялся.
- Теперь я благодарен тому случаю, когда меня оцарапал гербриль.
- А раньше?
- Раньше это заражение могло убить меня…
Мэри похлопала друга по плечу.
- Из тебя получился удивительный супергерой…
- Мы ведь не в комиксе каком-нибудь, Мэри. Вокруг все настоящее! И те мутанты внизу все еще там и ждут, пока мы спустимся…
- Я хотела назвать тебя как-то классно, чтобы описать одним словом, - почти обиделась девочка, - а ты сразу поучаешь…
- Извини.
Они помолчали, выключив фонарики. Мэри прижалась спиной к Андре, обхватив руками колени. Мальчик улыбнулся.
- Знаешь, а мы не станем спускаться. Давай попробуем двигаться к концу улицы по крышам или остаткам стен, - вдруг предложила девочка.
- Мутанты могут быть и там…
- Согласна, могут, а могут существовать и другие монстры, даже поопаснее тех, что внизу…
Андре кивнул. Он поднялся и помог встать на ноги Мэри. В небе медленно появлялась небольшая луна, важно выплывая из-за туч. Теперь можно было легко угадывать очертания зданий и стен, без использования фонариков. Ребята двинулись дальше.
Уже почти дойдя к перекрестку, Андре указал Мэри на огромную пустошь, к середине которой тянулись темные трубы. Все они смыкались в одной точке, уходя вниз, в шахту, что вела в Арривал.
Улегшись на животы, ребята оперлись локтями о землю и осторожно заглянули за край шахты. На противоположной ее стене располагались круглые навесные площадки с лестницами, что их соединяли. Таких площадок было много, - трудно даже сосчитать, потому что последние проглатывал сумрак шахты, клубящийся на самом дне. Рядом с сотнями смотровых площадок размещались тросы, что поднимали и опускали небольшую кабину лифта.
Андре заметил на первой площадке двух агентов. При них были пистолеты и сканеры. Еще один агент сидел за прозрачной пластиковой перегородкой. Он, видимо, проверял пропуска в Арривал. Больше агентов не было, - ни на второй смотровой площадке, ни на следующей.
Каждая смотровая площадка была хорошо освещена. Но по мере погружения в шахту, фонарей становилось все меньше. Андре и Мэри нужно было только преодолеть первую площадку с тремя агентами Пангеи. Некромаг свел вместе ладони и закрыл глаза.
- Постой! – прошептала ему в ухо Мэри Линн. – Это не привлечет других агентов?
- Нет. Это особое заклинание… - тихо проговорил Андре. Мальчик снова соединил ладони и закрыл глаза. – Investigatio!
Мэри заметила, как на площадке возникла дрожащая тень. В мгновение она превратилась в краснокожего демона, что схватил двух агентов за шеи и с размаху бросил их бездыханные тела на пластиковую перегородку. Третий агент не успел даже вытащить пистолет. Перегородка и два трупа придавили его, и он остался лежать недвижимый.
Демон взглянул на своего хозяина и, коротко кивнув, исчез.
Мэри посмотрела на Андре и улыбнулась:
- Здорово справился, но очень жестоко…
- Нас могли убить так же, - Андре поднялся на ноги и двинулся вдоль края шахты к смотровым площадкам. Перекинув ногу за край тоннеля шахты, Андре поднял к Мэри Линн глаза и протянул ей руку, помогая спуститься. Оказавшись на первой площадке, ребята осмотрели ее. Три агента все так же лежали в дальнем ее углу. Монитор компьютера, который до этого находился за перегородкой, сейчас лежал на стальном полу, но продолжал работать. Он вмещал в себе множество маленьких экранов с изображениями камер, установленных в тоннеле шахты.
- Нужно выключить их, - проговорил некромаг.
- Я сделаю это.
Андре непонимающе посмотрел на девочку.
- Как?
Мэри положила руку на экран монитора и закрыла глаза. Андре показалось, что девочка на миг куда-то исчезала, - рядом оставалось только ее тело. Потом Мэри открыла глаза и указала взглядом на монитор. Все маленькие экраны мерцали серыми полосами.
- Круто! Ты талантлива, Мэри Линн! – воскликнул Андре, обняв девочку за плечи. Мэри чуть заметно улыбнулась. В этот момент она странно была похожа на человека. Настоящего человека, - не искусственно рожденного.
Андре привязал к смотровой площадке веревку, обвязал ее вокруг пояса и стал спускаться вниз, переставляя ноги вдоль бугристой стены тоннеля и обходя боковые штреки. Мэри двигалась по лестницам, закрепляя на каждой следующей лестнице ремень с двумя крюками для подстраховки.
Они спускались в Арривал.


Рецензии