Король Генрих VI Часть третья, 4-6
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Лондон. Тауэр.
(Под звуки фанфар входят король Генрих, Кларенс, Ворвик, Сомерсет, молодой Ричмонд, Оксфорд, Монтегю, и комендант Тауэра.)
КОРОЛЬ ГЕНРИХ:
Что ж, комендант, сказать? –
Здесь божья благодать:
Сметён друзьями самозванец,
Я волен, как любой британец.
Печали в прошлое ушли,
Надежды путь к мечте нашли,
Забыты горести и боли,
Чем заплатить тебе за волю?
КОМЕНАНТ:
Что можно попросить у государя?
Я жив, здоров, за то и благодарен.
Но если же по правде говорить:
Хочу у вас прощения просить.
КОРОЛЬ ГЕНРИХ:
За что же, комендант просить прощенья?
За милое в неволе обращенье?
За жест такой я должен заплатить,
И мне никто не смеет запретить.
Я в клетке жил как дорогая птица,
Которой воля более не снится,
Когда настолько любят, ублажают,
Что птицы о свободе забывают.
Ты, Ворвик, после Бога мой кумир,
Он повелел, а ты исправил мир.
И Генриху, прошу тебя, поверь:
Вдали от власти буду жить теперь,
Чтоб мой народ не ведал новых бед
От тех созвездий, что привносят вред.
Хоть от короны я не откажусь,
Но на тебя всецело положусь,
Твоей доверюсь мудрой доброте,
Ты был в делах всегда на высоте.
ВОРВИК:
Известны добродетелью вы всем,
И нет нужды вас заменять совсем.
Созвездья поменяются в зените,
И вы нас новым светом озарите.
Вводить меня во власть сейчас не стоит,
Не я, а Кларенс более достоин.
КЛАРЕНС:
Нет, Ворвик, небеса тебе вручили
Любимой нашей Родины кормило,
Оливки ветвь и лавровый венок:
Войны и мира ты познал урок.
Кому, как ни тебе,
Быть светочем в судьбе?
ВОРВИК:
Я Генриха, надеюсь, не обижу:
Протектором лишь Кларенса я вижу.
КОРОЛЬ ГЕНРИХ:
Друзья, прошу, пожмите ваши руки,
Вы в этой преуспеете науке.
Отчизны нашей не увянет слава,
Когда вы оба – на защите права.
А я в уединенье поселюсь,
И за грехи свои до гроба помолюсь.
ВОРВИК:
Как к воле государя отнесёшься?
КЛАРЕНС:
Я соглашусь, коль в паре остаёшься.
Твоей всецело отдаюсь фортуне,
Моя давно уже погрязла втуне.
ВОРВИК:
Хоть против воли, но не откажусь.
В ярмо одно с товарищем впрягусь.
Отдав себя всецело управленью,
И телом будем Генриха и тенью.
Мы более его не беспокоим,
Монарх пусть наслаждается покоем.
Мы Эдварда изменником трактуем,
Казну его и земли конфискуем.
КЛАРЕНС:
Прошу прощенья.
Ещё наследство требует решенья.
ВОРВИК:
На то всегда есть Божья воля.
В нём и твоя найдётся доля.
КОРОЛЬ ГЕНРИХ:
Поскольку я уж боле не удел,
То попросить бы вас, друзья, хотел
Во Францию послать кого-нибудь
Супругу, сына Эдварда вернуть.
Пока в их душах ностальгия веет,
Моя свобода сердце мне не греет.
КЛАРЕНС:
Не может, государь быть в том сомненья:
Исполним ваш указ без промедленья.
КОРОЛЬ ГЕНРИХ:
Что за юнец там с лордом симпатичный,
О ком он так печётся безгранично?
СОМЕРСЕТ:
Граф Ричмонд, юный Генрих, повелитель.
КОРОЛЬ ГЕНРИХ:
Надежда Англии, поближе подойдите.
(Кладёт руку на голову.)
Прозрение мне тайну выдаёт:
Я смею заявить вам наперёд,
А все вы убедитесь в этом скоро,
Что юноша для Англии – опора.
Его черты уже величьем светят,
Чело корона золотом расцветит,
Рука его для скипетра годна,
Престол доверит мальчику страна.
Терпенья наберитесь и отваги,
Я боль вам причинял,
Он – кладезь блага.
(Входит гонец.)
ВОРВИК:
Какие новости, мой друг?
ГОНЕЦ:
Не ублажат они ваш слух:
Никто того не ожидал,
Но ссыльный Эдвард убежал.
ВОРВИК:
Признаться, весть – не благодать.
Как удалось ему сбежать?
ГОНЕЦ:
Над ним епископ зорко надзирал,
Но вольности, однако, дозволял:
Ему охотиться позволили в лесу,
Задумки в том и заключалась суть:
Ведь проще не было на свете ничего,
Чем выкрасть Глостеру и Гастингсу его.
ВОРВИК:
Не выполнил задание мой брат,
Он в неудаче этой виноват.
Пойдёмте, государь, искать решенье,
Как Эдварда принудить к отреченью.
(Всех уходят, кроме Сомерсета, Ричмонда и Оксфорда.)
СОМЕРСЕТ:
Ах, отчего везёт так подлецу?
Бургундия поможет беглецу.
Война свои знамёна развернет,
И снова бойня поглотит народ.
Когда сир нам о Ричмонде пророчил,
То сердце наше в радости упрочил,
Теперь, когда война на нас несётся,
Тревожно наше сердце снова бьётся.
Так отдадим же долгу, Оксфорд, дань:
Отправим юношу от ужасов в Бретань,
Покуда разрывается страна,
Пока идёт гражданская война.
ОКСФОРД:
Коль Эдвард силою престол себе вернёт,
Он, не жалея, Ричмонда убьёт.
СОМЕРСЕТ:
В Бретань!
В Бретань!
Всё так оно и будет.
Нам мешкать некогда, идём скорей отсюда.
(Уходят.)
Свидетельство о публикации №215013101904