Глава 19. Освобождение

Я стараюсь не допустить зло в этот мир.
Хочу дать что-то хорошее этому миру.
Х/ф «Пиджак»

1
Арривал изначально строился как развлекательная часть Юриатра. Сверкающие мерцающими огнями в полуночных сумерках высокие здания, люди в странных ярких одеждах, словно на карнавале, улыбающиеся лица, одурманенные наркотиками головы. Все это было злом, непозволительным криком этого мира о распущенности и безнравственности. В Арривале жили брошенные обществом, никому не нужные одиночки, ловкие воры, аферисты и жиголо. Странно, конечно, но именно Арривал, где порок соседствовал с надеждой на исправление, был обратной стороной верхнего Юриатра. Здесь не было монстров, сюда редко опускались агенты Пангеи. Местное руководство подчинялось правительству Пангеи, но имело свой свод законов.
Андре крепко сжимал руку Мэри. Он высматривал какое-нибудь кафе, что-то вроде полутемной забегаловки, где они смогли бы узнать, как найти Исправительную Станцию. Спрашивать у прохожих было опасным мероприятием. Почти в конце одной из множества узких улочек Арривала Андре заметил неприметную поблекшую вывеску, надпись на которой гласила: «Кошачья тропа». Это была ничем не приметная кофейня с цветными наклейками на больших окнах. Открыв дверь, дети попали в сумеречное небольшое помещение. Здесь было мало столиков, - семь или восемь вдоль стен и три возле окон. В дальнем конце кофейни высилась барная стойка и шесть стульев на высоких ножках возле нее. По ту сторону дремал хозяин кофейни. Его мерное посапывание заложенным носом было слышно уже от дверей. Посетителей было немного: двое молодых парней в углу зала, одетых в темные штаны и куртки. Их волосы были спрятаны под шапками, надвинутыми почти на самые глаза. Они о чем-то тихо говорили, лишь иногда бросая взгляды на только что вошедших. Возле окон на темно-вишневого цвета диванчиках сидела пожилая пара. Мужчина в очках с неимоверно толстыми стеклами читал газету, а женщина что-то быстро искала в своей сумочке.
Андре с Мэри подошли к барной стойке.
- Простите, мистер, - заговорил некромаг. Мужчина вздрогнул и открыл глаза. Минуту он молча смотрел на ребят, пытаясь понял где он и что происходит. Потом поднялся от столешницы бара и выдавил улыбку.
- Чем могу помочь?
Дети немного удивились. В таком месте как «Кошачья тропа» по идее не должно быть вежливого хозяина, спешащего с готовностью помочь все желающим, да еще и улыбчивого. Андре с Мэри переглянулись.
- Нам нужно узнать… - начал мальчик. Мэри краем глаза заметила, как парни за столиком у стены внимательно на них смотрят. Девочка схватила Андре за локоть и крепко его сжала. Хватка оказалась слишком сильной, и некромаг закусил губу, быстро взглянув на подругу.
- У нас заглох мотор, - закончила за Андре Мэри Линн. Мальчик нахмурил брови. Мэри взглядом указала на парней у стены, которые теперь медленно начинали подниматься из-за столика. Андре крепче сжал под полой куртки пистолет. Хозяин кофейни кивнул.
- Я знаю, кто вам поможет. Вниз по улице вы выйдете к небольшому мосту, потом спуститесь на нижнюю улочку и там будет небольшая мастерская. Ее хозяин очень искусный мастер в любой технике.
Во время ответа хозяина «Кошачьей тропы» Андре поглядывал на вышедших из-за столика парней. Они медленно прошли к выходу и скрылись на улице. Там было сумеречно, поэтому некромаг не смог заприметить, в какую сторону они ушли.
- Спасибо большое, - улыбнулась Мэри. Мужчина за стойкой молча пожал плечами и махнул рукой. Ребята повернулись и стали поспешно покидать кофейню. Проходя мимо пожилой пары, их задержали. Женщина схватила Андре за руку, притянув к себе, и тихо проговорила:
- Прячьтесь под стол!..
- Вас ищут! – сказал мужчина, не отрываясь от газеты. Андре взглянул на Мэри. Девочка выхватила из-за отворота ботинка нож. Андре обернулся на хозяина кофейни. Тот полностью скрылся за стойкой. Все произошло настолько быстро, что Андре не все понял. Когда в кофейню ворвалось пять агентов с оружием наготове, некромаг обернулся на Мэри, но девочки нигде не было. Пожилая женщина спрятала ее под столом и продолжала что-то искать в своей сумке. Агенты вытащили из-за стойки бара хозяина «Кошачьей тропы» и толкнули его. Он упал на пол, больно ободрав колени и ладони и скривившись от боли.
- Где они? Где двое детей, что вошли сюда десятью минутами ранее? – ствол бластера больно тыкал в затылок мужчины. Хозяин кофейни прохрипел, не поднимая головы:
- Они ушли… Ушли вниз по улице…
- Куда они направились?
- Я не знаю. Честно.
Сидя под столом, где ее прятала пожилая женщина, Мэри прислушивалась к мерному гудению. Оно доносилось откуда-то со стороны зала, но было очень близким. Потом девочка смогла различить шуршание металлических деталей. Она слышала такой звук в лаборатории, когда жила там и когда профессор Ле Бланш собирала механических роботов.
В голове Мэри появилась догадка. Она осторожно прикоснулась к ноге женщины и затаила дыхание. Ноги казалась почти твердой, потому что была в штанине. Но продержав ладонь еще немного, девочка сумела ощутить холод, исходящий от металлического покрытия. Робот! При том, старого образца. Мэри посмотрела на Андре поверх коленей женщины. Некромаг стоял на том же месте, что и раньше, но агенты не обращали на него никакого внимания. Девочке показалось, что они его совсем не видят.
Андре стоял не шевелясь. Он не сразу понял, что происходит и почему агенты упорно его не замечают. Потом он опустил взгляд на свои руки, - они слабо мерцали каким-то голубоватым светом. Некромаг поднял глаза к потолку и увидел большое отверстие строго над собой. Мальчик понял, - он находился в Запределье, невидимый для глаз обычных людей. Но когда он наложил заклинание?
Демонический некромаг осторожно присел на корточки. Его зрение сделалось резче. Потом обстановка вокруг сменилась широкой панорамой из тлеющих холмов на фоне красно-оранжевого сводчатого потолка. Из-за соседних останков разрушенного здания к Андре медленно выползал демон. Он видел своего хозяина в слабом мерцании, что манил и заставлял приблизиться.
Когда демон подошел достаточно близко, Андре узнал демона низшего уровня, который не мог разговаривать, передвигался на четырех лапах и обладал инстинктами обычного зверя, не способного на разумное мышление. Некромаг поднял руку и приказал:
- Освободись!
Андре повернулся к демону спиной, встал на ноги и воздел руки. Демон бросился к хозяину, когда вокруг него открылся проход в кофейню. Тут демонический некромаг стал виден для агентов. Они прицелились на него, но ужасное существо, что вырвалось из-за его спины повалило двух агентов на пол, сорвав с их плеч головы. Остальные агенты открыли по зверю огонь. Но третий агент уже сидел на полу, облокотившись о стойку бара и закрывал рукой огромную дыру в груди. Демон повернулся к остальным агентам, из его пасти капала кровь и выпадали остатки внутренностей третьего агента. Два агента открыли по демону огонь.
Андре схватил Мэри за руку и выбежал из «Кошачьей тропы». На повороте мальчик схватился за ограду и поранил до крови руку. Не обращая внимания на нее, некромаг неистово двигался вперед. Они неслись по темной улочке вниз, к мосту, который ненадолго укроет их от опасности. Андре взглянул на Мэри:
- Чем нам сможет помочь мастер по починке моторов?
- Скоро узнаешь… - загадочно ответила девочка. Они пронеслись по мосту и свернули влево, упершись в двери мастерской. Быстро постучав, дети протиснулись в приоткрытые створки и оказались среди множества металлических запчастей, коробок передач, колес разнообразного диаметра, шестеренок, маслениц, отверток и напильников.
- Чем могу вам помочь? – прозвучал голос из самого дальнего угла мастерской. Там, освещенный желтым светом настольной лампы над каким-то разобранным механизмом, сидел мальчишка.
Андре и Мэри медленно приблизились, осторожно ступая по усыпанным металлической стружкой полу. Раньше он был выстлан плиткой, а теперь ее совершенно не было видно под мусором.
- Привет, - проговорил некромаг, протягивая мальчику руку. Мастер чуть приподнялся со стула и тоже протянул руку. Андре немного вздрогнул от ее вида, но пожал ее. Правая рука мальчика до самого плеча оказалась металлическим протезом.
- Что с тобой случилось? – спросила Мэри, увидев страшное зрелище. Мальчик снова уселся на стул и пожал плечами.
- Вам лучше не знать…
- Меня зовут Мэри Линн.
- А меня – Андре. Андре де Хельмонт.
- Я – Эльэльф.
- Вижу, что тебе можно доверять… - сказала Мэри, ища глазами свободный стул.
- Тебе виднее…
- Я чувствую это и уверена в своих ощущениях.
- Ладно.
Эльэльф был смешным на вид мальчишкой лет двенадцати. Его взлохмаченные каштановые волосы торчали в разные стороны. Кое-где они были обесцвечены до рыжего оттенка кислотой или перепачканы машинным маслом. На лбу красовались круглые защитные очки. На переносице курносого носа была наклеена полоска лейкопластыря.
Эльэльф смотрел на Мэри невероятно голубыми глазами. В этот момент Андре вспомнил глаза своего друга из прошлого, - Адама. У него тоже был такой пронзительный взгляд.
Некромагу показалось, что Мэри и Эльэльф просто рассматривают друг друга, потому что никто из них не обращал на него никакого внимания. Андре прочистил горло, чтобы нарушить неловкую паузу, но это не возымело никакого результата. Глядя на Мэри можно было подумать, что она в буквальном смысле читает сидящего напротив мастера. Пока неизвестно было, что девочка узнала об Эльэльфе, но точно можно сказать, что ему можно доверять, иначе Мэри уже увела бы Андре из этой мастерской.
Одет мальчик был в футболку с короткими рукавами и кожаный фартук. На левой его руке была кожаная перчатка, а через всю грудь тянулись металлические крепления его протеза.
- Эльэльф, помоги нам найти Исправительную Станцию. Мы знаем, что она находится где-то в Арривале, но где именно… - сдвинула плечами Мэри Линн. Мальчик посмотрел на Андре. Тот только улыбнулся и пожал плечами, мол, что тут скажешь, - дама спрашивает, значит, нужно ответить.
- Попасть в нее можно, нарушив закон…
- Это нам приходило в голову, но нужен другой способ, - загадочным голосом проговорила Мэри. Эльэльф залез под стол, потом долго шуршал выдвижными ящиками. Наконец, снова появившись перед ребятами, мальчик разложил на столе обрывок бумаги. Это был кусок городской карты, изображавший улицы Арривала. Мастер взял маркер и отметил на ней свою мастерскую, второй точкой он обозначил Исправительную Станцию. Эльэльф протянул карту Мэри и слегка улыбнулся.
- Это все, чем я могу вам помочь. Я бы провел вас, но не смогу долго идти…
Тут Эльэльф заметил пораненную ладонь Андре. Мальчик открыл маленький шкаф, стоящий у стола, и достал оттуда пузатую бутылочку и бинт.
- Давай сюда руку, - все так же, не выходя из-за рабочего стола, Эльэльф обработал некромагу рану и наложил повязку.
- Спасибо, - прошептал чуть охрипшим голосом Андре.
- Спасибо, Эльэльф, - поблагодарила мальчика Мэри Линн. – И береги себя.
Андре еще никогда не видел подругу такой. Она источала силу, уверенность и могущество. У дверей Мэри обернулась к Эльэльфу:
- Еще раз спасибо тебе…
Андре молча кивнул. Они вышли. Эльэльф покинул рабочий стол и подъехал к входной двери, чтобы закрыть ее, на электронном кресле. Ноги мальчика были неподвижно поставлены на подножку кресла и закреплены кожаным ремнем. Даже у этого мальчишки была своя тайна, и она навсегда перекроила его жизнь.

2
- Если верить карте, то мы скоро окажемся перед воротами Исправительной Станции, - удовлетворенно проговорила Мэри и шаловливо потрепала Андре волосы. Некромаг снова поймал себя на мысли, что Мэри как-то странно себя ведет. Он решил спросить ее об этом и в ответ услышал предельно ясный ответ:
- У меня прекрасное настроение. К тому же я безумно влюблена!..
У Андре перехватило дыхание. Он быстро взглянул на подругу, надеясь поймать ее шутливый взгляд, но девочка была предельно серьезна, - лучились только ее глаза. Мэри неожиданно рассмеялась.
- Вот ведь как бывает, Андре, а я жила себе в Лаборатории и не знала такого…
- Чего «такого»? – переспросил некромаг.
- Таких чувств.
Андре почесал в затылке и посмотрел впереди себя. Сквозь сумерки, что скрывали в себе массивные стальные ворота Исправительной Станции, шли три агента. Их огромные широкоплечие фигуры были легко узнаваемы даже при таком скудном освещении. Что и говорить, - Арривал ведь построен под землей и яркого освещения здесь не жди, особенно в такие трудные для Иного мира времена.
Улица была пустынна в обе стороны. Скоро замигали и совсем погасли два желтых  фонаря, что оказались единственными на всю улицу. Андре с Мэри прыгнули в сторону, когда трое агентов прошли мимо, совсем не заметив их. Подойдя к воротам, дети оглянулись по сторонам, а потом попробовали открыть одну из створок. Она была слишком тяжелой и массивной. К тому же, смешно было считать, что такое заведеньеце будет стоять с открытыми воротами. Но попытаться стоило.
Затем Андре решил, что можно перелезть через высокие бетонные стены, что почти касались сводчатого потолка Арривала. Он усадил себе на спину Мэри, выпустил когти и полез вверх. Очень скоро они оказались у самой кромки стены. Здесь не было ни колючей проволоки, ни тем более колючей проволоки под напряжением. Спустились на территорию Исправительной Станции ребята таким же способом.
До главного здания Станции было несколько десятков метров. Света, охраны и собак тоже не оказалось. Заходи и забирай кого пожелаешь! Наверное, правительство Пангеи не особо переживало по поводу проникновения в Исправительную Станцию. Больше внимания уделялось, наверное, попыткам сбежать. Но если учесть, что сбежать должно быть так же легко, как и проникнуть сюда, только вот охрана не работала ни в одном направлении.
Вход в главное здание Станции тоже не был охраняем. С легким скрипом створка ворот открылась внутрь, и ребята проскользнули в полумрак станции. Здесь начинались длинные лабиринты камер для заключенных, в которых запросто можно было заблудиться. Исправительная Станция была построена именно таким образом, чтобы не дать заключенным, сбежав из камеры, легко покинуть ее.
Мэри толкнула Андре в бок, указывая на план эвакуации при пожаре.
- Сплошной лабиринт. Посмотри на расположение камер и коридоры.
- Да, как лабиринт Минотавра, - сглотнул некромаг. Он сорвал лист бумаги и сунул его в карман куртки. – Нам потребуется помощь зомби…
- Или демонов, - сказала Мэри. – Они пошустрее у тебя будут.
- Точно. – Андре соединил кончики пальцев рук, прикрыл глаза и проговорил, - Compulsio!
Пространство перед Андре и Мэри задрожало, словно воздух в жаркой пустыне. Марево расступилось на мгновение, выпуская четырех уродливых демонов. Они стали на пол станции, удивленно оглядываясь по сторонам, но не предпринимая никаких попыток напасть. Они знали, кто перед ними. Трое демонов стояли на двух лапах, последний – на четырех, злобно осклабившись на полумрак в коридоре. Им не по нраву было здесь находиться. Демоны были разного порядка. В бесчисленном легионе демонов Запределья существовали существа с умственными способностями, способные вести в бой организованные армии таких же демонов. Были демоны, которые умели говорить и принимать несложные решения, показывая прилежность своему повелителю и желание служить. Оставались создания примитивного и низшего уровня, у которых были только инстинкты к охоте и убийствам.
Выглядели демоны Андре де Хельмонта тоже по-разному. Определенного внешнего облика у каждого уровня демонов не было. Каждый демон отличался внешне, ростом, поведением, настроением, даже характером.
Эти четыре демона, что стояли сейчас перед Андре и Мэри и ждали дальнейших указаний, имели разум, который, несомненно, пригодится им при выполнении поставленной задачи.
Некромаг сжал кулаки. Вены на его шее слегка вздулись. Голос стал резким и четким. Перед демонами Запределья нельзя показывать слабость.
- Найдите Арлу и ее друзей и приведите нас к ним!
Четыре демона сорвались с места, скрывшись в полумраке коридоров. Андре повернулся к Мэри, нежно прикоснувшись к ее плечу:
- Теперь осталось только ждать…
- Как-то странно, тебе не кажется, что на Станции ни одного агента… Неужели МакКинли держит это место вовсе без присмотра? – проговорила девочка, вглядываясь в пустоту коридора.
- Ты права. Может, ловушка? – ответил Андре после минутной паузы. – Нам стоит быть осторожными…
Они вооружились ножами и двинулись вперед, время от времени оглядываясь за спину. Вдруг тишину, нарушаемую только шорохом шагов ребят, заполнили дикие крики, звуки выстрелов и отвратительный хруст. Потом послышался скрежет гнущегося металла и детские крики. Андре напряг зрение. Из полумрака темноты, сфокусировавшись на мерцающих точках в глубине коридора, зрение некромага вычленило демонов, несущихся ему навстречу. Когда четыре существа остановились перед своим повелителем, Андре с Мэри сумели различить в их лапах троих ребят. Это были Натаниэль, беспомощно обмякший в демонических лапах, Дерек и Арла, энергично пытавшиеся вырваться из цепких хваток.
- Где Матвей? – обеспокоенно спросил некромаг, пряча нож в ботинок.
- Андре!
- Андре!!! – закричали дети, снова пытаясь освободиться из лап демонов. Андре сделал знак, и ребят опустили на пол. Натаниэль бросился к Андре и крепко его обнял. Мальчик не скрывал чувств и разрыдался как маленький ребенок, пропитывая футболку Андре слезами. Арла с Дереком подошли ближе. Они только пожали руки Андре и поблагодарили его за освобождение.
- Что это за создания? – с ужасом проговорила Арла, кивая в сторону демонов. Они все так же стояли на том же месте и словно ожидали дальнейших указаний. Андре улыбнулся, обводя взглядом друзей, и словно пропустил мимо ушей вопрос Арлы.
- Я рад, что с вами все в порядке. Но где Матвей?
Арла опустила глаза. Натаниэль поднял взгляд на Андре и взял его за руку, будто начиная успокаивать.
- Его забрали через два дня после того, как нас поймали и закрыли в камере.
- Кто это сделал? И куда его забрали? – с ужасом в голосе спросил Андре.
- Мы не знаем этого, - ответила Арла, потирая левое запястье. Потом полезла в карманы и вынула оттуда два пистолета. Девушка протянула их некромагу, заглянув прямо в его глаза. – Вот, возьми. Это оружие Матвея. Он отдал их мне перед тем, как его забрали.
- Он… никогда не расставался с ними, - тихо сказал Андре, сглатывая тяжелый комок. – Почему он оставил их?
- Он знал, что больше не вернется…
После этих слов Натаниэль снова бросился к Андре и обнял его. Мальчик плакал навзрыд, крепко сцепив за спиной некромага руки.
- Мне очень жаль, - проговорил Андре, глядя в пол. Потом он поднял глаза на Арлу и ее друзей. – Но мы узнаем, что случилось с Матвеем, и найдем его. А пока нам нужно выбираться отсюда!
Мэри стало не по себе. Она вглядывалась в полумрак коридора, напрягая слух и зрение и все сильнее сжимая рукоятки ножей.
- Андре?
- Да, Мэри…
- Ловушка захлопнулась!
Громкие крики с двух сторон коридора заставили ребят прижаться спинами друг к другу, Мэри и Андре достали оружие. Демоны приготовились к атаке. Несколько десятков агентов быстро приближались к ним, окружив, и полностью заполнив собой все пространство коридора. Андре оскалился. Его клыки и ногти удлинились, а из горла вырвался первобытный рык.
- Не позволю! – прорычал некромаг и направил на толпу агентов пистолеты. Тут же десятки лазерных точек бластеров соединились на теле Андре. – Уступите нам дорогу! – все так же рычал некромаг. Агенты не шелохнулись с места. В повисшей тишине губы Андре произнесли только два слова «Взять их!», после чего четыре демона бросились в две стороны коридора, круша и разрывая на части одетые в броню тела агентов. Дикие крики наполнили узкое пространство коридора, кровь залила стены и пол. Когда проход с одной стороны был свободен, ребята бросились вперед.


Рецензии