Правление Годгрома 2 часть продолжение 3

4 ГЛАВА

Спустя 5 прайтов.
Шёл год Дождевой Воды.
Госпожа Синклития Савелла уже некоторое время гостила в замке у своего отца Элджера Мэллена.
Наутро нового дня Савелла, в сиреневато-синем платье и сиреневых сандалиях, и её отец, в изумрудно-зелёном костюме и полусапожках, отправились прогуляться по саду, окружающему чудесный замок Мэллена.
-     Ты так и не собираешься мириться со своим мужем Годгромом? – спросил дочь Элджер.
-     Он сам приползёт ко мне на коленях, и будет просить у меня прощения, – заверила отца Синклития.
Они остановились около скамейки под деревом с пышной кроной и сели на эту скамейку.
-     Что-то его давно не видно, – заметил дочери её отец.
-     Это ещё ничего не значит. Просто нужно подождать. А я как никто другой умею ждать, – с усмешкой проговорила ханусианка.
-     Годгром не верит тебе, не верит в то, что ты ждёшь от него «ребёнка».
-     Но я-то знаю правду. А правда заключается в том, что я, действительно, жду «ребёнка» от моего мужа Годгрома... Да, он пока в это не верит. Но, думаю, это его неверие продлиться недолго. Очень скоро Годгром убедится в том, что я не обманываю его... Да, он бросил мне в лицо, что «ребёнок», которого я жду, не от него, потому что он не помнит, как был близок со мной, был близок когда-либо... Поначалу мой муж-правитель, с дурацкой ухмылкой на лице, просто интересовался у меня, с чего это я так поправилась, наверное, много ем или же больна... обжорством. А когда он всё-таки решился позвать ко мне врача, и врач объявил нам, что мы скоро станем счастливыми родителями, Годгром просто пришёл в ярость. При враче он, разумеется, не подал виду. Но после... Мой муж просто рвал и метал. А я места себе не находила. Я уже начала беспокоиться за рассудок моего «благоверного»... Под конец же своего яростного монолога, который я никак не могла прервать, Годгром, когда он немного успокоился, выдал мне: «Тебе лучше на время покинуть дворец, Синклития Савелла. Мне нужно побыть одному, вернее, без тебя. И мне нужно подумать о том, что нам делать дальше». Тогда я и решила прилететь к тебе, папа. Ведь ты – мой самый лучший друг. Ты меня понимаешь как никто другой. Сейчас мне просто жизненно необходима твоя поддержка.
-     Ну, разумеется, я тебя не брошу, дочка. Ты можешь оставаться у меня в гостях столько, сколько тебе заблагорассудится, – легонько похлопал дочь-ханусианку по плечу отец-ханусианин.
-     Но только до тех пор, пока Годгром не прилетит за мной. А прилетит он очень скоро.
-     Скоро, нескоро, но рано или поздно твой муж будет здесь, и он будет умолять тебя вернуться домой, – Элджер Мэллен улыбнулся, и его дочь Синклития Савелла ответила ему счастливой улыбкой. Наконец-то, ох, наконец-то, всем их планам и мечтам суждено будет сбыться, воплотиться, так сказать, в реальность, покинув мир грёз.


В это же время.
Во дворце правителя Годгрома. В мастерской девушек-служанок.
Служанки Гелия и Зинета сидели на стульях около окна и вышивали на пяльцах. Они разговаривали.
-     И как у вас дела с правителем Годгромом? – улыбаясь, спросила подругу Зинета.
-     Дела, дела. Да никак. Меня сейчас он мало интересует, – как-то раздражённо откликнулась Гелия.
-     А кто тебя интересует, подруга? Луринар? Вы же с ним до сих пор в ссоре.
-     Никто меня не интересует. Совершенно никто... Мне грустно, Зинета, – выдохнула девушка. Она глянула в окно. Пошёл дождь. Его капли грустно и монотонно застучали по оконному стеклу.
-     Почему? – расстроилась Зинета.
-     Потому что я не вижу никакого выхода, – печально и даже как-то обречённо произнесла Гелия.
-     Ты опять собираешься бежать?! Только собираешься? Или уже надумала? – изумилась служанка Зинета. Она не переставала изумляться переменам настроения своей подруги – такой же служанки, как и она сама.
-     Не опять, а снова, – сострила служанка Гелия.
-     А если серьёзно.
-     Нет. Я даже не собиралась. Зачем? Ведь всё это бессмысленно. Я словно неким шестым чувством чувствую, знаю, что господин правитель Годгром наблюдает за мной. Он знает, где я нахожусь в любой момент времени. Поэтому мне и не хочется бежать, даже если бы он мне и позволил это сделать.
-     Звучит страшно. Бр-р-р, – пробормотала подруга Гелии, поёжившись.
-     Тебе нечего бояться. Он же не за тобой наблюдает! – утешила подругу Гелия и усмехнулась.
Подруги помолчали, глядя в окно на мокрые деревья и кустарники, слушая мелодию дождя.
-     Моя сестра часто говорила мне, что я никогда не выйду замуж, потому что я странная, – начала так свой рассказ любимая служанка Годгрома I-го и его новая пассия – Гелия.
-     Почему «странная»? – удивилась Зинета. История подруги заинтриговала девушку.
-     Ну, не от мира сего... Я всегда была такой – странной. Меня интересовало всё необычное, мистическое. Я любила разного рода тайны, легенды. Я была другой – не такой, как мой брат и моя сестра... У брата была подружка. Он собирался в скорости на ней жениться. Наверное, уже женился. У моей сестры был парень. Может быть, она уже вышла за него замуж. Живя здесь, в этом месте – в этом дворце, я ничего не знаю. Живя здесь, я остаюсь в неведении относительно жизни и судьбы моих родных, – посетовала служанка Гелия.
-     Ну, тут ничего не поделаешь, – похлопала её по плечу, утешая, подруга. – Смирись, – дала дельный совет.
-     Да, мне ничего другого и не остаётся, кроме как смириться, – выдохнула та. – Дома я была другой, странной и чужой, – потом продолжила свой рассказ. – Но и здесь я такая же чужая. Хотя... Здесь всё стало иначе. Тут, в этом странном месте, я изменилась. У меня появилась некая, скажем так, Сила.
-     Какая сила? – заинтересовалась служанка Зинета.
-     Сила – не просто сила, а Сила с большой буквы, необычная Сила, Зинета, – исправила её подруга, тем самым, придавая значительности этой своей Силе с большой буквы.
-     Я не понимаю...
-     Я и раньше, ещё до того, как поселилась в этом дворце, чувствовала в себе эту Силу. Но не знала, что она такое, и как её использовать.
-     А теперь знаешь?
-     Ещё не совсем.
-     А эта твоя Сила не опасна, Гелия, подруга? – Зинета, кажется, начала беспокоиться, и не только за свою подругу, но и за себя саму.
-     Неопасна, – получила обнадёживающий ответ.
-     Это хорошо.
-     Именно эта Сила всегда отличала меня от моего брата и от моей сестры. Поэтому они никогда меня не понимали. Они не могли принять меня такой, какая я есть. Им было очень трудно со мной. Мои родные пытались изменить меня. Но всё напрасно, – развела руками Гелия.
-     Не волнуйся. Может, теперь они думают по-другому. И они, наверняка, скучают без тебя, – улыбнулась ей Зинета.
-     Ну, мне от этого точно не легче.
Помолчав с пару минуток, девушка по имени Гелия продолжила:
-     Мои родные так надеялись на то, что я рано или поздно одумаюсь и выйду замуж за какого-нибудь парня, заведу детей. Но я не оправдала их надежд... Они не понимали меня. А я не понимала их. Я хотела другой жизни, не той, которую все мне прочили. Мне думалось, что лучшей участью для меня будет стать писательницей или исследовательницей, или и тем, и другим одновременно. Такова моя миссия, моё предназначение что ли. А замужество будет только мешать моему предназначению, моей миссии и судьбе. Странно, не правда ли?
-     Очень странно.
-     А потом я встретила Луринара и стала мечтать о том, о чём никогда раньше не мечтала – о любви и о семье. А он разбил моё сердце своим пренебрежением и равнодушием. За что он со мной так? Почему? – Гелия всплеснула руками, расстроенная.
-     Потому что он такой же странный, как и ты, – Зинета попыталась развеселить подругу. Но у неё это не очень-то получилось.
Посидев некоторое время молча.
-     Посмотри, – Гелия показала свою работу (вышивку) подруге-соседке. – Нормально?
-     Не хватает ещё одного цветка, – заметила ей Зинета. – Ты его пропустила, – она указала подруге нужное место на её работе.
-     Точно. Забыла, – продолжила вышивать её соседка.
А потом...
-     Недавно я нашла в библиотеке господина правителя Годгрома одну интересную книгу, – потом повела разговор, казалось, уже на другую тему любимая служанка правителя. – Как ты знаешь, Зинета, он мне разрешает брать и читать книги из его библиотеки в кабинете... Ну, так вот. Продолжу. В этой книге я узнала об одной религии, последователи которой верят, что после смерти они рождаются вновь, но уже в другом теле. Человек даже может родиться ханусианином, а ханусианин – человеком. Женщина может родиться в следующей своей жизни мужчиной, а мужчина – женщиной. Бедный – богатым, богатый – бедным.
-     Звучит, по меньшей мере, странно. Хотелось бы верить, что так оно и есть, вернее, будет, – улыбаясь, заметила подруге Зинета. – Потому что я прямо сплю и вижу, как бы мне родиться в следующей своей жизни богатой и роскошной дамой, можно и ханусианкой.
-     Возможно, я в прошлой жизни была ханусианкой, а, может, человеком. Но то, что уж точно, наверняка, так это то, что и в прошлой жизни у меня была Сила, – но, как оказалось, эта новая тема Гелии для разговора была только продолжением темы старой.
-     Всякое может быть.
-     Единственное, что меня пугает, так это то, что я не знаю, что мне делать с этой моей Силой или не помню, так как позабыла свою прошлую жизнь, – подвела итог Гелия, невесело покачав головой.


Ну, а Годгром I-ый в это время пребывал в своей огромной библиотеке (у него была библиотека не только в кабинете), которая осталась ему в наследство от его предков, со стеллажами от пола и до высоченного (под 10 метров) потолка. Эти стеллажи заполняли книги, древние и не очень.
Для того чтобы добраться до наиболее старых книг, защищённых заклинаниями от действия неумолимого и разрушающего времени, правителю пришлось приподняться над полом и взлететь под самый сводчатый потолок этой старинной и волшебной (ведь здесь присутствовала некая доля магии и волшебства) библиотеки дворца. Там, на одной из полок, ханусианин (в виде человека) нашёл-таки нужный ему древний фолиант и вместе с ним опустился к столу. Положив книгу на стол, правитель Годгром сел в кресло подле стола.
«Перечень древнейших родов ханусиан: первые могучие колдуны и их потомки», - прочёл название, золотом начертанное на зёленоватой и блестящей обложке книги правитель страны Ашроз. Обложка (переплёт) была изготовлена из, прямо скажем, необычного материала – чешуйчатой кожи дракона (ханусианина), которую он сбрасывал со спины в день своего 100-летия, из кожи древнего и уже давно позабытого автора сей рукописи.
Книга чрезвычайно интересовала Годгрома I-го, потому что, насколько ему было известно, начал писать её неизвестный и таинственный автор, а потом она стала дописывать себя сама, постепенно магически добавляя всё новые и новые имена в каждом ханусианском роду и также с помощью древней магии наращивая в себе новые страницы. Возможно, с помощью сброшенной кожи автора и неких древнейших магических заклинаний в загадочном и чрезвычайно интересном фолианте и была заложена немалая доля волшебства.
Ханусианин Годгром долго разглядывал обложку книги, мучительно размышляя вот о чём: «Синклития Савелла. Она с самого начала, с нашего первого знакомства, показалась мне какой-то странной, себе на уме. Но тогда я не придал этому большого значения, хотя стоило бы... Её отец Элджер Мэллен тоже никогда мне не нравился, уж и не знаю, почему именно. Мне всегда была неприятна их семейка. Я никогда не понимал причину не только ссоры их семьи с моей семьёй, но и необходимость примирения, в котором так нуждался мой дед – бывший правитель Реликтиус XVII... Возможно, уже тогда Синклития Савелла вместе со своим папашей строили коварные планы... От кого может быть её «ребёнок»? Может, от кого-нибудь из её слуг или дружков, с которыми она периодически крутит романы? Эта ханусианка всегда считала, что я ничего не знаю о её шашнях со слугами или какими-то её дружками-ханусианами. Но я то всё знал. Хотя мне и было всё равно. Но только не теперь, когда она заявила мне, что ждёт потомство от меня. От меня?! Какая нелепица! Между нами никогда ничего не было – никакой близости, потому что Синклития Савелла никогда не привлекала меня... Я ничего не чувствую к этому «ребёнку», для меня он – чужой. А она заявляет, что мой, и что я должен это чувствовать, как настоящий ханусианин. Поэтому я и обязан изучить эту книгу, причём очень внимательно... Думаю, мне надо начать с первой страницы, – ханусианин открыл книгу с её первой страницы. – Без магии тут явно не обошлось. Без магии Синклитии Савелле не удалось бы так просто меня провести...»
Годгром, переведя дух, всё же остановил свой бесконечный поток мыслей и бросил взгляд в книгу, на первой странице которой узорчатыми буквами было написано вот что: «Изначально в нашей древнейшей и могучей стране Ашроз два могущественных ханусианина-колдуна претендовали на трон. Но победа досталась только одному из них. Вот имена их – прародителей, отцов, породивших многочисленное потомство: Аллизон и Саррен, древние колдуны, самые могучие. Вечные соперники. Победил Аллизон (Его имя было выделено пурпурно-красным шрифтом, как и имена последующих правителей). Он занял трон. И не только. Также он занял почётное место в сердце Шантрии, прекрасной ханусианки, за руку и сердце которой боролся также Саррен, но проиграл, отвергнутый. Шантрия выбрала сильнейшего, того, кто сумел стать правителем. Она полюбила не столько Аллизона, сколько власть...»
«М-да, история, конечно, занятная. Но мне нужно двигаться дальше. Аллизон – мой давний предок. А, вот, чей предок Саррен?.. Пожалуй, мне нужно взглянуть на последнюю страницу, – правитель страны Ашроз перешёл к последней странице. – Годгром I из рода Аллизона – это я. Моя жена – Синклития Савелла из рода... Саррена! Её отец Элджер Мэллен из рода Саррена! Дед – Бассинт Нэйл из рода Саррена! Вся их тряклятая семейка из рода Саррена!.. Мой дед, наверняка, знал об этом. Возможно, и отец знал... Реликтиус XVII специально женил меня на Синклитии Савелле! Но зачем? Чтобы примириться с их древним родом, произошедшим от прародителя-колдуна?.. Могла ли магия Саррена передаться Синклитии по наследству? Очень даже может быть. Вот, и ответ! Синклития Савелла мечтала, чтобы их род занял место на троне. Не её отец и не она, так её сын, сын от меня – правителя! Вот, в чём был коварный план моей жёнушки! Моей жёнушки и её отца. Ведь без Элджера Мэллена здесь явно не обошлось... Долгие годы, столетия и тысячелетия их предки ненавидели моих предков. Очень долго мечтали они о троне – почти вечность. Почти вечность строили свои коварные планы, которые им никак не суждено было претворить в жизнь... претворить тогда. А что же теперь?»
Взгляд правителя упал на последнюю строчку последней страницы. В этой строчке говорилось о наследнике последнего правителя страны Ашроз, о Его наследнике по имени Илларий Бассинт. Буквы имени наследника Годгрома I-го изнутри светились неким золотым свечением. Что значил сей особенный шрифт (особо выделенный шрифт), пока не было ясно.
«Илларий Бассинт – сын Годгрома I-го и его жены Синклитии Савеллы,– прочёл Годгром I. – Наследник престола», – и, захлопнув магическую книгу, обречённо уронил голову на руки, лежащие на книге.


Поздним вечером служанка Гелия сидела на табурете за столом в своей комнате. В комнате было относительно темно – освещением служили только звёзды. На столе перед девушкой лежала небольшая книга. Девушка внимательно смотрела на книгу, и эта книга начала самопроизвольно двигаться под её взглядом, сначала медленно, а потом быстрее. Наконец, книга закружилась и взмыла над столом, устремилась вверх, под потолок, и... свалилась на стол, раскрывшись. А Гелия тяжело вздохнула, переводя дух. Но, несмотря на усталость, она чувствовала себя невероятно счастливой – ведь Сила её росла с каждым днём.


А в это же время правитель Годгром I в виде тёмно-золотого с большими жёлто-зелёными глазами и могучими крыльями дракона опустился перед ярко освещённым фонарями со светящимися кристаллами внутри парадным входом в замок своего тестя Элджера Мэллена. На крыльцо вышла жена Годгрома – Синклития Савелла (в виде человека), одетая в пурпурное с золотой вышивкой платье и обутая в золотистые полусапожки, гостившая у своего отца. Она победоносно улыбалась. Её муж принял вид человека. А затем он, какой-то грустный и в то же время с суровым взглядом, медленно произнёс: «Ты добилась своего, милая... Собирайся, Синклития Савелла. Ты возвращаешься во дворец. Мы летим домой».


5 ГЛАВА

Прошло больше трёх лет.
В год Прозрачной Воды.
Во дворце правителя Годгрома I-го, а точнее, на прилегающей к дворцу территории.
После обеда правитель Годгром, в серебристо-синих кожаных комбинезоне и полусапожках, прогуливался по прекрасному саду своего дворца, когда повстречал свою жену Синклитию Савеллу, в золотисто-оранжевых платье и туфлях, которая преградила ему путь.
-     Хотя бы пару минут ты можешь уделить нашему сыну Илларию Бассинту, Годгром! Разве это так уж тяжело! – «набросилась» на мужа госпожа Синклития Савелла. – Ил Синт скучает по тебе, ведь ты – его отец.
-     Илларий Бассинт ещё слишком мал. О нём должна заботиться его мать – ты. Но вместо этого ты отдала его на попечение нянек, а сама занимаешься своими делами, – заметил жене Годгром.
-     Я устаю. Разве я не имею права немного отдохнуть?
-     Как я вижу, ты всё время отдыхаешь, Синклития Савелла. Ты не устала отдыхать, дорогая жёнушка? – усмехнулся правитель страны Ашроз.
-     Кто бы говорил, муженёк мой дорогой! Ты только и делаешь, что отдыхаешь. А ещё развлекаешься с человеческими женщинами. Только твоя любимая служанка до сих пор не уступила тебе, и никогда не уступит. Служанка Гелия никогда не полюбит тебя, Годгром, а ты всё ещё на что-то надеешься, глупец, – рассмеялась ему в лицо Синклития.
-     Как смеешь ты, Синклития Савелла, так говорить со мной! Я – правитель этой страны! – повысил голос на жену Годгром I.
-     В первую очередь ты – мой муж, а я – твоя жена. А ты нисколько не уважаешь меня, Годгром, не уважаешь и не ценишь, – с укором заметила мужу Савелла.
-     Я – твой муж лишь номинально.
-     У нас общий сын, Годгром, не забывай. Он – твой наследник, – напомнила правителю Годгрому госпожа Синклития Савелла.
-     Илларий Бассинт станет правителем только после моей смерти, а я собираюсь прожить ещё очень долго, – улыбнулся ей тот.
-     Живи долго, муж мой. Живи. Лишь бы только ты был счастлив в этой свой долгой жизни. Я желаю тебя счастья, правитель Годгром, – ответила правителю улыбкой жена, легонько похлопала его по плечу и, обойдя мужа, двинулась в сторону выхода из сада.


После ужина.
Служанка Зинета (Её русые волосы уже доросли до лопаток длиной, и девушка заплетала их в косу), в светло-голубом с синими мелкими цветочками (узор) сарафане и синих сандалиях, постучала в дверь комнаты своей подруги – служанки Гелии.
Гелия (Её каштановые волосы выросли почти до лопаток длиной, а чёлку девушка оставила – просила Зинету подстригать ей), в сиреневом сарафане и сандалиях, отворила подруге дверь.
-     Входи, – пригласила Зинету она.
-     Как здесь темно! – сказала Зинета, вошла и прикрыла за собой дверь. – И, вот, я здесь. Что ты собиралась мне показать, Гелия? – спросила. 
-     Присядь на табурет, около стола. Сядь спиной к столу и лицом ко мне, Зинета, – попросила гостью Гелия.
Служанка Зинета, уже привыкнув к темноте, села на табурет, спиной к столу и небольшому окну, занавешенному плотными светлыми шторами.
-     Я села. И что дальше?
-     Приготовься. Только не пугайся, – предупредила подругу хозяйка комнаты.
-     Почему?
-     Ты же хотела увидеть то, о чём я тебе так часто говорила в последнее время, а именно, как я применяю свою Силу, – напомнила одной служанке другая.
-     Значит, все эти три года ты развивала свою Силу? – спросила Гелию Зинета.
-     Так и есть... Ладно. Приготовься. И ничего не бойся... Вперёд! – Гелия устремила свой взор на табурет с сидящей на нём служанкой Зинетой, и вдруг табурет стал медленно подниматься вверх, до тех пор, пока Зинета не оказалась под самым потолком.
-     Ух, ты! Аж дух захватывает! – выдохнула Зинета, потрясённая и несколько испуганная.
-     Здорово, не правда ли? – спросила подругу Гелия.
-     Ага!.. А что ты ещё можешь, Гелия? – та уже более-менее успокоилась и теперь желала увидеть нечто ещё более захватывающее.
-     Смотри на стол! – продолжая «держать» Зинету на табурете под потолком, Гелия силой своей мысли подняла под потолок ещё и стол.
-     Вот, это да! – восхитилась Зинета, на секунду обернувшись, чтобы увидеть такое чудо.
-     И это ещё не всё, – также странная служанка Гелия, обладающая некой Силой, «подняла» под потолок свою кровать и шкафчик, который не был пустым, а был полон вещей Гелии.
-     Ну и Силища! – похвалила подругу Зинета. – Ладно. Теперь можешь отпускать, а то ты, наверное, уже устала.
Гелия с помощью своей Силы медленно опустила всю мебель и свою подругу на табурете на пол, на те же самые места на полу, с которых их «подняла».
-     Понравилось? – спросила свою зрительницу и участницу «спектакля».
-     Ещё бы! Я никогда в своей жизни не видела ничего подобного и не испытывала – никто не поднимал меня силой своей мысли, своей магии под потолок, – промолвила служанка Зинета. – Выходит, не только ханусиане владеют магией, а ещё и люди.
-     Конечно. Просто ханусиане любят выставлять свою магию напоказ, а люди часто скрывают. Вот, например, как это делаю я. Ведь я решилась довериться только тебе, как своей подруге, Зинета. Я доверилась тебе, потому что верю в то, что ты никому не расскажешь о моей Силе, что эта тайна будет нашей общей тайной. Верно? – обладающая магией служанка Гелия внимательным и немигающим взглядом посмотрела на свою подругу служанку Зинету, ожидая, какой же она даст ответ.
-     Эта твоя тайна – теперь уже наша общая тайна, поэтому я обещаю хранить её. Только ты сама можешь решать, стоит ли доверить её кому-то ещё. Только ты сама, – проговорила Зинета. Её взгляд говорил о том, что она настроена решительно хранить секрет своей подруги, ставший уже их общим секретом.


Этим же вечером госпожа Синклития Савелла, одетая и обутая по-прежнему, и её отец Элджер Мэллен, в тёмно-зелёных костюме (брюки и туника) и сандалиях, прогуливались по роскошным залам прекрасного 7-и этажного замка Мэллена. Они поднялись на 6-й этаж, вошли в один зал.
-     Как поживает мой любимый внук Илларий Бассинт? – улыбаясь, поинтересовался у дочери Элджер и магией зажёг лампы в зале. – Я навещал его два дня назад и уже успел соскучиться.
-     Нормально. Прилетай к нам с Годгромом в гости в любое время, папа. Твой внук Ил Синт будет очень рад тебе, также как и я, – ответила отцу улыбкой Синклития.
-     А твой муж – правитель Годгром? – спросил её Мэллен.
-     В последнее время он не в духе, поэтому просто не обращай на него внимания, – вздохнула Савелла.
-     Это сложно, ведь он – правитель нашей страны, – молвил Элджер.
-     Он поздоровается с тобой, ты – с ним. Этого будет вполне достаточно.
-     Ладно. Я так и сделаю.
Господин Элджер Мэллен и его дочь Синклития Савелла подошли к окну. Отсюда открывался великолепный вид на каньон с быстрой рекой – внизу, и синее небо, на котором уже начали зажигаться звёзды – вверху.
-     Годгром всё также равнодушен к Ил Синту? – спросил дочь Элджер.
-     Всё также. Иногда он заходит в его комнату. Правда, очень редко. Поздоравается с сыном, узнает, как у него дела. И всё, – Синклития невесело вздохнула. – К своим детям от Марипы он относился по-другому: нянчил их, рассказывал им сказки на ночь... Порой я думаю, что Годгром совсем не любит Ил Синта.
-     Ты не должна так думать. Просто у твоего мужа ещё не проснулись отцовские чувства к Илларию Бассинту, но рано или поздно они проснутся; вот, увидишь, Лити Вел, – попытался воодушевить Савеллу Мэллен, и у него это почти получилось.
-     Хорошо бы, – промолвила она. – Я мечтаю об этом, папа.


Поздним вечером.
Во дворце правителя Годгрома.
На первом этаже. Комната слуги Луринара.
Здесь было довольно-таки темно – освещением служили звёзды. Они бледными огоньками своим слабым светом озаряли небольшую комнату, в которой помещались только: кровать, стол со стулом и шкафчик.
Луринар, в льняных брюках, рубашке и сандалиях, сидел на кровати, застеленной покрывалом. Парень думал вот о чём: «Сила Гелии растёт день ото дня. Знает ли Гелия, что находится в большой опасности? Ведь до неё ещё ни один человек не владел такой большой Силой, даже я... Наш правитель Годгром I-ый до сих пор не знает об этом. Но, думаю, это ненадолго. Рано или поздно Годгром почувствует Силу, которая поселилась в его дворце, а потом он выйдет на Гелию... и на меня... Столько лет я скрывал свою Силу, прятал её даже от своего отца! А в последние годы мне только и приходится пользоваться магией, чтобы защитить Гелию, чтобы господин Годгром не почувствовал магические способности этой девушки... Ханусиане даже не подозревают о том, что человек может обладать ещё большей Силой, чем они. Что же случится, когда они узнают?.. Тогда и Гелия, и я – мы будем в большой опасности».


Рецензии