Король Генрих VI Часть третья, 4-7
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Перед Йорком.
(Под звуки фанфар выходит король Эдвард, Глостер, Гастингс и солдаты.)
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Фортуна нам, друзья, благоволит,
Она воспрянуть снова мне велит.
Корону я верну себе и власть,
Схороним в прошлом беды и напасть.
Мы дважды море, лорды, переплыли,
В Бургундии подмогу получили.
Из Ревенспурга в Йорк родной вернулись,
И вновь в стихию власти окунулись.
ГЛОСТЕР:
Ворота, брат, закрыты на засов,
Примета – дрянь, иных не знаю слов:
Кто сразу оступился на пороге,
На чудо не надеется в итоге.
КРОЛЬ ЭДВАРД:
Да нам ли, брат, примет с тобой бояться?
Войдём и всё! Что с нами может статься?
И, как бы ни было, а всё равно прорвёмся,
А за воротами друзей своих дождёмся.
ГАСТИНГС:
Но коли так, придётся постараться
На этот раз настойчивей стучаться.
(На стенах появляется мэр Йорка и сотоварищи.)
МЭР:
Нас о приходе вашем упредили,
Закрылись мы, чтоб нас не перебили.
Мы подданные Генриха сейчас,
И нас щадить причины нет у вас.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Король ваш Генрих, это – правда, мэр,
Проблемы я не вижу в этом, сэр.
Но почему же вы закрыли створки?
По крайней мере – Эдвард герцог Йорка.
МЭР:
Да, лорд мой, я об этом знаю.
За меньшего я вас не почитаю.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Я герцогством обязан обладать,
А не у врат, склонив главу, стоять.
ГЛОСТЕР (в сторону):
Лисе лишь нос просунуть в дырку надо,
Глядишь: и вся уж влезла за ограду.
ГАСТИНГС:
Какая, мэр, вас тормозит забота.
Мы – Генриха друзья. Открой ворота.
МЭР:
Коль вы пришли к нам с миром, а не с боем,
Конечно же, ворота мы откроем.
(Сходят со стены.)
ГЛОСТЕР:
У капитана сердце под одеждой
Недолго мудрой тешилось надеждой.
ГАСТИНГС:
Старик увидел благостный исход.
Но только мы зайдём за створ ворот,
Как благость улетучится мгновенно,
Расправою явясь обыкновенной.
(Выходят мэр и два ольдермена.)
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Война и ночь – две главные причины,
Коль замыкаем створки на ключи мы.
Не вижу я сейчас таких причин,
А, значит, вам не надобны ключи.
(Берёт ключи.)
Теперь у вас защита – только я,
И те, кто поступил ко мне в друзья.
(Под барабанный бой входит Монтгомери с войском.)
ГЛОСТЕР:
Пришёл Монтгомери. Тому не удивляюсь:
Он – верный друг, коль я не ошибаюсь.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Добро пожаловать, сэр Джон.
Как быстро ты вооружён!
МОНТГОМЕРИ:
Когда на улице штормит,
Любой монарха защитит.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Пока не о короне речь:
Мне надо герцогство сберечь,
А коли Бог пошлёт удачу,
Другие выставлю задачи.
МОНТГОМЕРИ:
Не герцогу служу, а королю,
А, значит, не туда я здесь рулю.
Бей, барабанщик мой, отбой,
Здесь богадельня, а не бой!
(Под бой барабанов войско разворачивается.)
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Нет, Джон, постой, давай обсудим,
Как вызволять корону будем.
МОНТГОМЕРИ:
Что говорить с тобою толку,
Ты тараторишь без умолку,
Коль уж корона не нужна,
Какого здесь торчу рожна?
Все, кто на помощь к вам идут,
Войска немедля развернут.
ГЛОСТЕР:
Хочу я Джона поддержать:
Не надо главного скрывать.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Допрежь до главного добраться,
Придётся нам маскироваться.
ГАСТИНГС:
Где стали блеск, где мать – война,
Там осторожность не нужна.
ГЛОСТЕР:
В бою лишь смелость коронует,
Да славен тот, кто честь воюет!
А там, где побеждает честь,
Всегда сторонников не счесть.
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Я вас услышал. И иду
С небес достать свою звезду.
Да сгинет Генрих провокатор,
Венца златого узурпатор.
МОНТГОМЕРИ:
Вот речь властителя народа,
Я за него в огонь и воду.
ГАСТИНГС:
Коль принято вселенское решенье,
Читай, солдат, сие провозглашенье.
(Звучат фанфары.)
СОЛДАТ:
Я, божьей милостью…
Поставим многоточие…
Король Британии, Ирландии и прочее…
МОНТГОМЕРИ:
Кто Эдварда монархом не признает,
Тот в поединке норов мой узнает!
Подать его! Где идиот упёртый?
(Бросает перчатку.)
Да будет славен Эдвард наш Четвёртый!
КОРОЛЬ ЭДВАРД:
Монтгомери и всех благодарю,
Коль живы будем, щедро одарю.
Пока на отдых всех располагаю,
И с вами в Йорке ночь я скоротаю.
Когда же день примчит на колеснице,
Пойдём войной на Ворвика в столицу.
Сам Генрих – воин в битве никакой,
Строптивый Кларенс, правда, не такой,
Но он, к стыду, в беде оставил брата,
И ждёт его за Генриха расплата.
Победа рядом, в бой уже я мчусь,
А, победив, немедля расплачусь
(Уходят.)
Свидетельство о публикации №215020200850