Ирида. Сказка. Глава 8. Дуна

/ Начало http://www.proza.ru/2014/11/17/778

16+


Глава 8. Дуна

Дар Султан, развалившись в покоях Джодуги на бархатном диванчике, нервно барабанил пальцами по пустому бокалу.

— Возможно, я ошиблась и перепутала сестер, — колдунья оправдывалась перед Султаном. — И на старуху бывает проруха, так говорят в той холодной стране, — пояснила женщина и добавила: — Давай попробуем еще и ее сестру Марусю. — Бокал упал с маленького столика и развалился на две части будто надпиленный. — Хорошая примета! — колдунья захохотала. — Ха, вернее, бе-е, мне придется ненадолго опять попрыгать на копытах. Ну, чего молчишь, вымолви хоть слово!
— Я похож на дурака?
Мужчина поднялся и сквозь прозрачную ткань на окне залюбовался цветами в саду.
Колдунья все что-то говорила, но он не слушал. Бесконечные попытки получить наследника его опустошили. Наступит его час отправиться на небеса, и какой ответ держать, когда его спросят, что оставил после себя?
Да, его империя процветает. Многочисленные победы принесли дополнительные территории и бесчисленные богатства. Неужели его запомнят как последнего султана страны Дарзатон?! А потом к власти придут проходимцы? Нет, наследник нужен любой ценой!
— Хорошо, отправляйся за другой женщиной, — султан тяжело выдохнул. — И если она понесёт, станет не только главной женой, но и равной мне. Я наделю ее властью, которой еще ни у одной моей жены не было. Ты же получишь треть моих владений, и останемся добрыми соседями.
Дар грустно улыбнулся, покидая Джодугу. Дворец придется оставить на несколько недель и нанести визит соседке с северной стороны Елен. Возможно теперь, когда она осталась вдовой, захочет продать часть земель своего королевства. В противном случае есть и другие варианты увеличить площадь своих владений.

***

Наступившей ночью Ирида ждала обладательницу мягкой горячей ладони. Но та не пришла. Девушка не могла знать, что женщина слегла по причине отека конечностей.
Пройдя босой по холодным лабиринтам тюрьмы, Ламина к вечеру не смогла встать. Поднялся жар, ломота разрывала колени — вторая жена султана тяжело заболела.
А вот третья, Дуна, чувствовала себя не просто превосходно, она порхала счастливой птичкой по своим покоям.
Дар Султан берет ее с собой в поход! Двадцатипятилетняя женщина тщательно подбирала каждый наряд. Прислужницы паковали все в огромные кожаные тюки. Несколько дней Султан будет принадлежать только ей, и ни одна соперница не будет маячить на горизонте.
Ей не приходилось выцарапывать свое счастье, словно хищной птице когтями. Обладательница ослепительной красоты была похищена еще в детские годы работорговцами и продана в гарем страны Дарзатон.
Красота юной девы настолько пленила Дар Султана, что, едва взглянув в лицо Дуны, он тут же объявил ее своей третьей женой.
Жгучие черные волосы словно сверкающие змеи обвивали изящный стан пленительной красоты девицы. Обольстительная до кончиков ногтей, она сводила Султана с ума с самой первой брачной ночи. Танцуя перед ним обнаженной, демонстрировала свое безупречное тело. Пронзительный взгляд красавицы острым кинжалом проткнул сердце Дар Султана.
Мужчина застонал от предвкушения нетронутой девы и на миг отрезвел, Дуна вдруг выхватила клинок из-под босых ног и точным движением рассекла мизинец на ноге своего господина.
Высосав струйку крови со ступни повелителя, соблазнительница выплеснула из себя:
— Твоя навеки!
Облизнув тонкие окровавленные губы, изгибаясь змеей, девушка двигалась от самых ног к голове своего хозяина, вползая и в сердце и в мозг мужчины.
Никто ранее не учил ее премудростям такой любви, дикий зверь страстей выпрыгнул из нее так внезапно, как затычка из бутыли с забродившим вином. Животный инстинкт, пробудившийся и взявший верх над другими чувствами, четко послал импульс в головку Дуны: чтобы навсегда завладеть Султаном, нужно быть не просто безупречной на супружеском ложе, а ежеминутно поражать, удивлять, восхищать.
Третья жена Султана считала себя самой счастливой женщиной гарема. Оставив за изящными плечами четверть века, Дуна оставалась прежней обольстительницей и обладательницей безупречной фигуры. Отсутствие детей ее только радовало. Она знала, что и ещё четверть века муж не потеряет интереса к ее нерожавшему телу.
Появление в гареме четвертой жены со светлой кожей будто вырвало кусок из души Дуны. Младшей жене очень не хотелось отдавать это звание сопернице.
Узнав, что чужестранка попала в немилость и угодила в темницу в первую брачную ночь, женщина подкупила смотрительницу тюрьмы Пуйю горстью алмазов, попросив совсем не кормить непослушную жену в целях воспитания, преследуя при этом умысел уморить конкурентку с голоду или, на худой конец, довести до полного истощения. Султан не станет бросаться на кости. Он не паршивый пес, а лев, которому подобает преподносить изысканное тело.
Бедра прелестной Дуны колыхались в клетке, водруженной на самого крупного слона. Занавешенное длинной тканью сооружение из стволов тростника хранило в себе настоящее сокровище гарема Дар Султана, увешанное от ушей до пят изысканными драгоценностями. Несколько личных рабынь следовали в крытой повозке вместе с тюками, набитыми одеждой, посудой и другими необходимыми для похода вещами, например, огромным чаном, в котором третья жена каждый день купалась.
Охраняемые евнухами, девушки радовались красивым пейзажам, разглядывая их сквозь щели в повозках. Завершала караван сотня воинов, вооруженных до зубов. Некоторые из молодых мужчин никогда ранее не видели лиц женщин, кроме своих матерей, поэтому украдкой пытались заглянуть под плотное полотно повозки. Рабыни хихикали, повышенное внимание противоположного пола льстило.
Сам Дар Султан восседал в карете, запряженной несколькими вороными жеребцами. Процессия двигалась медленно, ведь брать в поход часть гарема — дело утомительное.
Триста воинов с арбалетами, следующих во главе колонны, обеспечивали полное спокойствие владыки Дарзатона.
Несколько советников, сопровождающих Султана в походе к соседнему государству, наводили на мысль, что Дар затеял очередное нешуточное дело.
Продвигаясь все далее на север, к окраинам своих владений, повелитель хвалил себя: все, что он делает — все на благо Дарзатона. В селениях народ приветствовал караван радостными возгласами, в знак полной признательности, на коленях. Сытый народ — довольный народ. Дар Султан всегда следовал этим правилам, тем самым избегая мятежей в своей огромной стране.
Щедрая рука повелителя одарила кучку простолюдинов россыпью золотых монет.
— Всемилостивому султану долгих лет правления! — ликовали дарзатонцы.
— Справедливому султану здоровья на долгие годы! — кричали уже в другом селении.
— Да пошлют небеса наследника Великому Дар Султану! — очередное селение ликовало, собирая разбросанные монеты.
Дуна восхищалась и гордилась мужем, потягивая теплый чай из керамической пиалы. Она тоже является частью славы Султана, иначе сейчас бы ее не было рядом со своим господином. Он ценит ее и любит за прямоту, она никогда не обещала ему ребенка, но всегда готова себя отдать без остатка.
Плач женщин гарема по поводу бесплодия Дар Султану давно поперек горла, и только она одна всегда на высоте, ее лицо излучает счастье и красоту. Рядом с ней великий Султан — сильный и самый лучший мужчина.
Очередной ночной лагерь было решено поставить на берегу реки, а утром отправиться пологим берегом вниз по течению. К вечеру следующего дня планировалось войти в замок королевства вдовы Елен.
Многочисленные костры отражались в спокойных водах широкой реки. Султан распахнул занавес походного шатра жены Дуны. Этой ночью женщина превзошла все ожидания Султана. Укутавшись в шкуру леопарда, она словно дикая кошка царапала ногтями его грудь, кусала за мочку уха, рычала, а позже, восстановив ровное дыхание, пела песни своей далекой Родины.
Мужчина засыпал...
Забрезжил рассвет, задул порывами ветер, Дар Султан проснулся и, оставив спящую жену, тихонечко удалился.

***

Дуна задыхалась, холодная вода свела судорогой ноги. Женщина не понимала, как она оказалась в водовороте. Невесть откуда пришедшая буря смела шатер с женщиной. Содранный с берега, он несся по волнам словно корабль.
Умирать не хотелось, но не было сил и бороться. Уйдя с головой под воду, женщина зацепилась лицом за острый сучок сломанного дерева.
«Теперь если и выживу, останусь уродкой, — промелькнуло в мыслях несчастной. — Надеюсь, Пуйя сживет со свету чужестранку, очень не хочется, чтобы кто-то занял мое место».
Быстрая река уносила обнаженное раненое тело женщины. Тяжелые драгоценности делали свое дело.
Все закончилось быстро, как и началось. Природа, будто смеясь, затеяла ураган для того, чтобы отнять у Дара красавицу Дуну. Всесильный Султан, не знающий поражений, оставшись наедине с природой, оказался беспомощней ребенка. Ему, всемогущему правителю дали понять, кто на самом деле управляет его владениями. А он всего лишь на всего человек — букашка, и в любую минуту может быть раздавлен неподвластной ему стихией.

***

Дворец Дар Султана спокойно спал, лишь врачевательница пыталась помочь тяжело больной Ламине.
Вторую жену мучила невыносимая одышка, и к исходу четвертого дня женщина умерла.
Ее оплакали и успели захоронить до заката солнца.

***

За дверью самой дальней узницы было подозрительно спокойно. Надзирательница Пуйя, громыхая железным запором, заглянула внутрь темного помещения. Каморка была пуста.



/ Продолжение http://www.proza.ru/2015/02/19/1504


Рецензии
Мистика... Сказка перестаёт быть томной... Шутка, интересно... Бегу дальше..

Станислав Климов   03.06.2020 10:22     Заявить о нарушении
Станислав, очень рада, что увлекла Вас в мир сказки!

Ираида Трощенкова   03.06.2020 14:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 26 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.