Это не лень
№ 1. Маргинал белый.
Святой, юродивый. Тот, кому подают Христа или Будды ради.
№ 2. Начальник.
Низко или высокопоставленный чиновник. Олигарх. Хозяин над реальностью до самого горизонта. Все почему-то в эту позицию норовят влезть, не понимая последствий.
№ 3. Высококвалифицированный специалист.
Референт, эксперт, инженер, учитель, учёный, переводчик, инструктор, тренер, учитель учителей и т.д.
№ 4. Низкоквалифицированный специалист.
Маляр, водитель, ремонтник, строитель, собиратель грибов либо бутылок, крестянин, фермер, дрессировщик, объезжчик лошадей, альфонс, проститутка - в смысле талантливая массажистка и т.д.
№5. Маргинал чёрный.
Бандит, рекетир, гопстопник с большой дороги. Кому подают не Христа ради, а под давлением. К ним, как ни странно, примыкают сборщики налогов всех мастей: пожарные инспектора, налоговая инспекция, работники таможни, санэпидемнадзор и т.д. Тут они смыкаются с № 2.
Художник лавирует на границах номера один и номера три. Время от времени его заносит в смежные области, но если ума хватает - держится своей ниши.
...Седлаченка, увидев однажды, будучи у меня в гостях, как я просыпаюсь, задумчиво обронила:
- "Знаешь, Янецка. Раньше я думала, что ты просто ленивая. А сегодня всё про тебя поняла. Это не лень."
Всё правильно она поняла. Это просто нежелание жить. Вернее, принимать участие в жизни по чужим правилам. Свои-то у меня есть. Та хто ж мине дасть?
"- Зъйисть-то вин зъйисть. Та хто ж йому дасть?"
///\\\///\\\///\\\///\\\///\\\
Иллюстрация: Микеланджело Буонарроти "Ночь" (скульптура из усыпальницы семьи Медичи, Рим.)
Есть стих, созданный автором скульптуры в качестве словесного комментария к своему творению. Верней, это ответ на строки Джованни Строцци, который в духе своего времени наваял банальный панегирик, где хвалит замечательную статую, изваянную Ангелом. Спящая настолько жизненна, пишет Строцци, что кажется: заговори с ней - и она ответит.
Между нами, девочками: самый дурацкий комплимент, который можно придумать в адрес картины или скульптуры: "Как живое". Изобразительное искусство занимается не воспроизведением реальности, а её осмыслением.
Неукротимый нонконформист Буонаротти не мог смолчать и в ответ на гламурное поглаживание ответил мощным хуком:
Текст Микеланджело:
Caro m'; 'l sonno, e pi; l'esser di sasso,
mentre che 'l danno e la vergogna dura;
non veder, non sentir m'; gran ventura;
per; non mi destar, deh, parla basso.
Rime, 247 (1546)
Перевод Тютчева:
Отрадно спать – отрадней камнем быть.
О, в этот век – преступный и постыдный –
Не жить, не чувствовать – удел завидный...
Прошу: молчи – не смей меня будить.
Другие редакции перевода
1
Ночь M. Angelo
Мне любо спать – отрадней камнем быть.
В сей век стыда и язвы повсеместной
Не чувствовать, не видеть – жребий лестный,
Мой сон глубок – не смей меня будить...
2
Молчи, прошу, не смей меня будить.
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать – удел завидный...
Отрадно спать, отрадней камнем быть.
(1855)
©Моя сестра Жаба
Свидетельство о публикации №215021101032