Сати. Глава 47

- Ну, как дела? – поинтересовалась достопочтенная Мифо.


- Артефакт забрать было невозможно, хотя нам и рады были его отдать, - бодрым голосом доложил Дракенот, - но зато, если когда-нибудь приестся героическая деятельность, нас всегда ждёт должность монстриков – любимцев при дворе султана Галифоргада.


- Зато знали бы вы, как Дракенот себя проявил, - Ноа улыбнулся, - он был просто неподражаем и смог наставить Сати на путь истины так быстро и ловко, как никогда раньше!


- Ещё бы! – фыркнула Шир, - уж кому, как не прирождённому хвастунишке знать, как вправить мозги другому такому ж задаваке!


- Кто это здесь «хвастунишка»? – взвился крылатый монстрик, - да я славлюсь природной скромностью и если упоминаю, иногда, о своих многочисленных способностях, то лишь потому, что они у меня имеются в наличие! Скажи прямо, Ширар злоязыкая, что ты мне просто завидуешь!


- Эх, и водяной кнут так же оказался вещью, в нашем случае, бесполезной, - пробормотал себе под нос достопочтенный Орбод и вздохнул, - неужели мы никогда не отыщем тот самый артефакт?


Весь этот балаган меня интересовал очень мало, поэтому, я поспешила в свою комнату. Увы, только, при моих проблемах, остаться наедине с собой было решительно невозможно. Когда я открыла дверь, обнаружила Бертек, сидевшую возле моей кровати.


- Ты извини, - рыжекудрая воительница виновато улыбнулась, - меня прислала госпожа Мифо.


- Да, поняла, - я махнула рукой, - это ты прости и, поскольку сейчас я не собираюсь делать глупостей, лучше пойди к себе, отдохни. Вас ведь ночью ещё ждёт дежурство по комнате.


- Представляю, каково тебе, - Бертек покачала головой, - тяжко спать, зная, что в комнате кто-то постоянно находится!


- Я больше скажу, - я опустилась на кровать, - тяжко спать, когда тебя постоянно тормошат и напоминают о необходимости менять облик!


- Извини, ещё раз, - щёки девушки заалели, - так я пойду?


Я кивнула, и воительница поспешно удалилась. И её вполне можно было понять, ведь у бедняжки и своих дел хватает. Жаль я не могу вот так же уйти от своих проблем, хлопнув дверью. Я закрыла глаза.


Очнулась я от того, что кто-то яростно тряс меня за плечо. Я вскочила, вернее, попыталась это сделать, попробуй ка быстро встать, когда у тебя лапки насекомого.


- Сати, ты ещё здесь, с нами? – Ноа нахмурил брови и сжал кулак так, что пальцы побелели.


- Да, куда я денусь? – я поспешно превратилась в Арахну, а потом вновь в сатиру.


- Если бы мы тебя вовремя не разбудили, то проснулась бы уже скунсосой, – Ширар скрипнула зубами, - и где эта паршивка Бертек, ей же было велено следить за тобой!


- Отослала я её, - я поморщилась, - может, человек немного побыть в комнате один?


- Вот и побыла, что, полегчало сразу? – прошипела колючая сестричка.


- Ладно, что было, то было, - Ноазон махнул рукой, - главное, что с Сати всё в порядке. Мы чего зашли, тётушка Мифо зовёт на ужин и очередную свою лекцию.


- Без лекции я прекрасно бы обошлась, - я вздохнула, - они мне уже надоели изрядно, но, увы, я чувствую, что мой желудок требует пищи.


- Если хочешь, можем принести тебе еду и кристалл прямо сюда, - предложил Ноа, - а лекцию потом, в общих чертах перескажем.


- Да ладно уж, я не убогая, какая, и не принцесса, чтобы мне ужин в постель подавали, - я махнула рукой, - да и проклятая лекция именно мне предназначается, и вам её выслушивать совершенно не обязательно, так что, придётся сжать зубы и потерпеть. Но, за предложение спасибо, ты так мил, Ноазон.


- Тем более, тётушка сказала, что всего два кристалла осталось, и, если всё получится, вскоре можно будет взяться за инопланетных монстров в серьёз, - юноша подмигнул мне.


- Да, - я тихо вздохнула, - ещё два кристалла и не надо будет лекций слушать, искать дуратские артефакты. Борьба с реальным врагом, хоть и сложна, но хотя бы осмысленна!


- Сыскать бы какой-нибудь артефакт, что избавил тебя от скунсосы, - Ноазон вздохнул, - каждый раз, как ты преображаешься, у меня сердце болеть начинает, всё боюсь, что моя любимая Сати исчезнет.


- Не волнуйся, здоровяк, - я хмыкнула и подмигнула возлюбленному, - так просто ты от меня не отделаешься!


Нас уже ждали все, Бертек была немного бледновата, видать, бедняжке досталось от наставницы. На столе, подле моей тарелки лежал кристалл.


- Доброго всем вечера, - я махнула рукой, - ну, и кем мне предстоит стать завтра?


- О, это существо довольно интересно, - единственный, по-настоящему морской монстр, - достопочтенная Мифо улыбнулась.


- Так нам предстоит поездка на море, – я хохотнула, - ура-ура, давненько я не плавала. Надеюсь, преображусь в какую-нибудь водную нимфу? Ужасно не хочется превращаться в очередную змею или тем отвратительнее – рыбину.


- Увы, в моём арсенале нет нимф, - наставница развела руки в стороны, - правда и змеи не будет. Тварь, о которой пойдёт речь, зовётся - Скилла (по древнетаркински ;;;;;;) — морское чудище из древнетаркинской мифологии. Скилла наряду с Харибдой представляла собой смертельную опасность для любого, кто проплывал мимо неё.


В некоторых сказаниях Скилла иногда представляется красивой девушкой: так, её любви искал Главк, но волшебница Кирка сама пленилась этим мужчиной. Скилла привыкла купаться, и Кирка из ревности отравила воду снадобьями, и Скилла стала свирепым зверем, её красивое тело было изуродовано, нижняя его часть обратилась в ряд собачьих голов.


По другому сказанию это превращение было совершено Амфитритой, которая, узнав, что Скилла стала возлюбленной Посейдона, решила этим способом (отравив воду) отделаться от опасной соперницы.


Скала Скиллы высоко поднималась острой вершиной до неба и вечно была покрыта тёмными облаками и сумраком; доступ к ней оказался невозможен вследствие её гладкой поверхности и крутизны. Посредине её, на высоте, недосягаемой даже для стрелы, зияла пещера, обращённая тёмным жерлом на запад: в этой пещере обитала страшная Скилла. Без умолку лая (;;;;;; — «лающая»), чудовище оглашало окрестности пронзительным визгом. Спереди у Скиллы двигалось двенадцать лап, на косматых плечах подымалось шесть длинных гибких шей, и на каждой шее торчало по голове; в пасти у неё сверкали частые, острые, расположенные в три ряда зубы. Вдвинувшись задом вглубь пещеры и выставившись грудью наружу, она всеми головами выслеживала добычу, шаря лапами кругом по скале и вылавливая дельфинов, тюленей и других морских животных. Когда проходил корабль мимо пещеры, Скилла, разинув все пасти, разом похищала с корабля по шесть человек. В таких чертах обрисовывает Гомер Скиллу.


Географически местопребывание Харибды и Скиллы приурочивалось древними к Мессенкесскому проливу, причём Харибда помещалась в сицилийской части пролива под Пелорским мысом, а Скилла на противоположном мысе, носившем в историческое время её имя. При этом обращает на себя внимание несоответствие фантастического описания сказочного опасного пролива у Гомера с действительным характером упомянутого пролива, который представляется далеко не столь опасным для мореплавателей.


Рационалистическое истолкование этих чудовищ приводит Помпей Трог. По интерпретации Полибия, описана ловля рыбы у Скиллейской скалы. По другому истолкованию, Скилла — это быстроходная триера тирренцев, от которой бежал Одиссей. По третьему истолкованию, Скилла жила на острове, была красивой гетерой и имела при себе параситов, вместе с которыми «поедала» (то есть разоряла) чужеземцев.


- Какая очаровательная зверюшка, - я покачала головой, - и какой же порок у этой собакоголовой красотки?


- Очень неприятная особенность, - достопочтенная Мифо поморщилась, - эта тварь просто не может пройти мимо того, что плохо лежит, ворует всё подряд и остановиться не в силах. И дело не в жадности, просто любит это занятие.


- Кем я только не была, - я скрестила руки на груди, - и убийцей, и вампиром, и любительницей розыгрышей, и властолюбивой безумицей, но вот воровкой, это впервые. Впрочем, при нашей работе, такое свойство даже полезно.


- И лечится этот порок очень просто, - влезла в разговор Шир, - поймали на горячем, всыпали, как следует и сразу любовь к воровству пройдёт!


- Меня другой вопрос беспокоит, есть ли артефакт, спрятанный под водой, - поспешно прервал сестру Ноа, - ведь на земле монстр Сати будет скорей обузой.


- Конечно, есть, - отозвался жрец, - я специально попросил поисковый артефакт показать именно такой. И это – некая «серебристая жемчужина». Проблема в том, что она принадлежит Царю морскому и охраняется очень надёжно. Раздобыть этот артефакт будет ох как не просто! Если просить его, уступить артефакт, не факт, что отдаст, а украдёшь, разгневаешь повелителя, так он может всю землю затопить, лишь бы заставить вернуть его имущество.


- Вообще-то, я хорошо знаю Царя морского, - наставница кашлянула, - даже оказала ему, в своё время, несколько ценных услуг. Я могла бы написать, рассказать владыке водной стихии о нашей проблеме, может, и так отдаст свой артефакт?


- Было бы неплохо, - жрец кивнул, - ссориться со столь могущественным властелином негоже. Хотя, лучше будет, если Царь просто посмотрит сквозь пальцы на то, что Сати похитит жемчужину. Возможно, удастся излечить её от воровства так же, как до того, избавили от привычки хвастаться. Если артефакт окажется бесполезным и не разделит близнецов, сразу и вернём. Поможет, возвратим чуть позже. Операцию надо бы провести так, будто и не будет никакого договора.


- К счастью, ни Эфора, ни Бертек не могут действовать под водой, - Баль-йэтоар проглотил всё, что у него было во рту, - я могу, конечно, создать для них и транспорт, которого не существует и подводные одеяния, но толку? Орлица всё одно не сможет летать, а дева – менять окружающую её материю. Так что, лицедействовать придётся мне самому.


- Вот повезло-то кому-то, - я покачала головой, - отдохнут от подвигов, так сказать.


- Отдохнут? – Бертек шмыгнула носиком, - тоже мне «отдых», лично я предпочла бы отправиться на море с возлюбленным, прикрывать его спину, ведь придётся бедняге противостоять и грозному морскому царю и чудищу, утратившему память.


- О, не волнуйся, Скилла ведь не убийца, а красть у нашего толстячка нечего, - я улыбнулась, - если только похитить его сердце?


- Увы, Сати, оно уже похищено, - Баль-йэтоар послал воздушный поцелуй Бертек, - а в моём роду все мужчины отличаются редким постоянством.


- Я уже не говорю о том, что девица с шестью головами и двенадцатью собачьими лапами, не то существо, в которое можно влюбиться, - я вздохнула, - и почему никто не позаботился создать кристалл, превращающий в демиурга Афродиту или хоть Купидону?


- Для меня ты, в любом облике, прекрасней Афродиты, - с улыбкой произнёс Ноа.


- Так, теперь поговорим об артефакте, что должна будет добыть команда близнецов, - прервал моего возлюбленного достопочтенный Орбод.


Рецензии
"почему никто не позаботился создать кристалл, превращающий в демиурга Афродиту" - ну может и есть такой уже?:)

спасибо, Александр!!! Впечатляюще!!!

с теплом души,

мира, радости и добра,

Ренсинк Татьяна   29.11.2016 11:09     Заявить о нарушении
Вам спасибо:-)))))Да может и есть, хотя был бы слишком могущественным:-)))И вам желаю добра, счастья и радости:-))с уважением.

Александр Михельман   29.11.2016 14:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.