Тайна пропавшего колье
«Пожалуй, я выгляжу моложе своих лет»,- с удовольствием подумала она. Потом, вспомнив о сегодняшнем обеде, нахмурилась, и сев в кресло закурила сигарету. Месяц прошел со дня смерти ее мужа Эдварда. К обеду ожидались друзья покойного: нотариус Джеймс Дэвис и бывший полицейский Гарри Уилсон. Этот визит не радовал Софию - друзья покойного Эдварда ее недолюбливали. Впрочем, как и почти все жители небольшого городка Эствуда, считая ее слишком заносчивой, высокомерной и эксцентричной. Многие не могли простить, что она заняла место покойной сестры, выйдя замуж за Эдварда.
Постучавшись, в кабинет вошел высокий светловолосый молодой человек с красивыми, но безвольными чертами лица:
- Мама, внизу уже все собрались,- сказал он, только тебя ждут.
- Иду, Тейлор, дорогой,- ответила София Эcтвуд и вздохнув стала спускаться вниз по лестнице.
За обедом разговор перешел на Элизабет- дочь покойного сэра Эдварда. Нотариус спросил, как давно они не видели мисс Эствуд. София не любила говорить на эту тему. Дело в том, что Эдвард с самого рождения малышки считал, что это не его дочь, поэтому после смерти ее матери отправил ее учиться в Швейцарию. И все окружающие, хотя прямо не говорили это, но считали мачеху виновной в отлучении девочки из дома.
- Мы не видели Элизабет десять лет, но часто общаемся по телефону. Ей так нравится жить в Женеве, что она не хочет возвращаться в Англию, - ответил Тейлор, желая прекратить неприятный разговор.
- Наверное, она приедет навестить нас летом,- добавила Бритни, жена Тейлора.
****
Паб «Старый Чеширский сыр» был переполнен. Нотариус Джеймс Дэвис потягивал пиво, когда заметил входящего Гарри Уилсона. Тот был явно чем-то взволнован; плюхнувшись без разрешения на соседний стул, он заговорил громким шепотом.
- Только что видел инспектора Джонсона. Он мне по секрету сказал, что в доме Эствудов произошла кража. Украли старинное колье из сапфиров с бриллиантами, имеющее баснословную ценность. Вы почувствовали во время вчерашнего обеда, как там накалена атмосфера?
Нотариус буркнул нечто неопределенное.
- Держу пари,- воскликнул Гарри, подкручивая усы,- это дело выеденного яйца не стоит. Для меня распутать такое преступление- дело нескольких часов. Тем более, что круг подозреваемых довольно узок.
Джеймсу претила самонадеянность Гарри, которого он недолюбливал, поэтому чтобы сбить с него спесь, ответил:
- А я держу пари, что вы ни за что не найдете похитителя.
- Ну что же, завтра вечером встречаемся здесь, и я объявлю вам результаты моих расследований и назову имя вора, - ответил Гарри и гордо удалился.
На следующий день Гарри, как и обещал, поделился своими изысканиями.
- Я побывал в Эствуд Холле. Полиция еще не нашла ни колье, ни похитителя. В доме все расстроены и обвиняют друг друга. Самое главное, что сейф не был взломан, но шифр не знал никто, кроме Софии Эствуд. Полиция обыскала все потаенные уголки в доме, но безуспешно. Вам наверное известно, что Эдвард по завещанию оставил дочери лишь пожизненное содержание. А все остальное, в том числе фамильные драгоценности, завещал жене. Пропавшее колье по традиции переходило от матери к дочери, и по праву должно было принадлежать мисс Эствуд, и я думаю, что она затаила обиду. Несмотря на заверения, все члены семьи давно не общались с девушкой и не знают, как она выглядит
сейчас. Утверждение, что она сейчас находится в Швейцарии ни на чем не основано. А почему бы ей не находиться в Эствуд Холле?- мистер Уилсон сделал эффектную паузу. - Знаете ли вы, что миссис Бритни, жена сына леди Эствуд приехала сюда из Швейцарии? И по возрасту она вполне подходит.
- Как я понял, вы считает, что Бритни и есть Элизабет Эствуд,- нотариус с сомнением покачал головой. - Мистер Уилсон, здесь нужно рассматривать все варианты. К примеру, в доме есть две горничные. Одна из них - красивая, темноволосая девушка с карими глазами тоже подходит по возрасту.
- Не думайте, что я не обратил на это внимания. Мэри Баркер, уже проверена полицией, а рекомендацию ей дала одна почтенная пожилая леди, которая и подтвердила это.
- А может быть сама София взяла колье?- засомневался нотариус. Вы же знаете, что эта дама отличается эксцентричным поведением.
- Утром, она при сыне открыла сейф, и колье было на месте. После она уехала по делам, а когда вернулась, ей что- то понадобилось взять в сейфе, вот тогда и обнаружилась пропажа. Я сделал выводы, что Элизабет, обиженная отцом и мачехой, поставила цель выйти замуж за сына леди Эствуд, чтобы впоследствии отомстить мачехе. И скрывает, кто она на самом деле, в том числе и от Тейлора. Вы наверное в курсе, что сын и невестка материально зависят от Софии. Фальшивая миссис Бритни настроила мужа, внушая ему, что продав колье, они до конца жизни будут купаться в роскоши. Я уверен, что Тейлор знает шифр от сейфа матери, хотя леди Эствуд и отрицает, что кому-нибудь давала его. Но, вы же знаете женщин. Они часто записывают шифр на клочке бумаги и оставляют его на самом видном месте.
- Так что же, вы считаете, что Тейлор похитил колье у своей матери? Ваши рассуждения не выдерживают никакой критики. Разве вы не знаете, что в доме живет несколько слуг, кроме того есть садовник и сторож.
В это время в паб вошел инспектор Джонсон. Уилсон призывно замахал рукой, приглашая полицейского к столику.
- Ну, как дела дружище,- спросил Уилсон, пытливо вглядываясь в его лицо. Инспектор оглянулся вокруг и сказал:
- Это конечно служебная тайна, но вам как бывшему полицейскому скажу. Колье обнаружили в комнате Тейлора и Бритни.
- Вот видите, - обрадовался Гарри Уилсон.- Я выиграл пари. За вами угощение, дорогой нотариус.
****
Мэри Баркер срезала в саду розы и поставила их в красивую вазу на веранде.
- Лизи, вставай, пора завтракать,- окликнула она подругу. Девушка вышла на веранду и улыбнулась ясному солнечному дню.
- Лизи, ты сегодня выглядишь намного лучше. Когда ты вчера вечером пришла, я испугалась, ты была такая уставшая и подавленная. Ну, пожалуйста, не томи меня, расскажи, как все прошло, я прямо умираю от нетерпения, - попросила подруга с горящими от любопытства глазами.
- Начало этой истории ты знаешь,- начала девушка, садясь в удобное кресло. Спасибо, что позволила воспользоваться твоими документами. Я постаралась перевоплотиться, и так была похожа на твою фотографию, что никто не заподозрил, что я выдаю себя за другого человека. Неоценимую помощь оказала твоя крестная, которая дала мне рекомендацию. Ты знаешь, что мой отец сомневался, что я его дочь и как только женился вновь, то отправил меня учиться в Швейцарию. Да, он выплачивал мне щедрое содержание, но никогда не любил и не приглашал домой, даже на каникулы. Что касается этого колье, то согласно семейному преданию леди Амелия Эствуд в сопровождении служанок гуляла в лесу и обнаружила короля Генриха VIII лежащим на земле со сломанной ногой. Лошадь короля понесла и выбросила его из седла. Леди Амелия помогла его величеству добраться до Эствуд Холла. В благодарность за помощь король подарил ей это колье. Так вот, с шестнадцатого века колье передается по наследству по женской линии. Я много раз видела его у матери и неоднократно рисовала, поэтому заранее заказала очень хорошую копию. Когда я поступила в Эствуд Холл горничной, то несколько недель мне не везло. При уборке в кабинете Софии Эствуд, я все пересмотрела, но не смогла обнаружить
шифр. Но однажды, когда я, стоя на стуле, протирала большое зеркало напротив сейфа в кабинет вошла леди. Было заметно, что она очень спешит, поэтому, не обратив на меня никакого внимания, открыла сейф. Надо сказать, что эта высокомерная женщина никогда не смотрела на слуг, вероятно считая, что они вовсе не люди. Когда она открывала сейф, то сверху мне была хорошо видна ручка сейфа. К большой радости я заметила, как она повернула рычажок на одно деление налево, потом на три направо, потом на два налево и пять делений направо и послышался щелчок. Что- то взяв из сейфа, она его закрыла и быстро вышла из кабинета, а я не теряя времени повторила ее движения, сделав поправку на зеркальность отражения. То есть на одно деление направо и так далее. Хорошо, что я была в перчатках, поэтому полиция обнаружила отпечатки пальцев только леди Эствуд. Взяв колье, я заставила себя спокойно выйти из кабинета. В комнате моей матери был тайник, о котором не знал никто в доме. Она мне показала его еще в детстве, как будто предчувствовала, что мне это когда-нибудь понадобится. А копию колье я подкинула этому Тейлору, сыночку ведьмы. Конечно, подмена быстро обнаружится, но они переживут несколько неприятных дней. Мне же это дало передышку и возможность спокойно уйти из Эствуд Холла.
- Скажи, Элизабет, а тебе не хотелось прямо сказать твоим родным, кто ты есть на самом деле и предъявить свои права на это украшение?
- Нет,- ответила Элизабет и ее глаза увлажнились,- я там никому не нужна. А мой отец прямо указал в завещании, что все драгоценности переходят его жене.
- Покажи мне это колье,- немного помолчав, попросила Мэри.
Элизабет достала из сумки колье, и восторженные девичьи глаза утонули в загадочном блеске камней.
- Не забудь, что я выиграла пари,- с трудом оторвавшись от созерцания волшебной красоты украшения, напомнила Мэри. - Я же говорила, что никто не поймет, что ты выдаешь себя за другого человека, а ты сомневалась.
- Конечно,- с улыбкой подтвердила Элизабет. «Надеюсь, тебе понравилась эта история, дорогая моя подруга»,- подумала девушка. «Прости, что ввела тебя в заблуждение, но так было нужно»
****
Через месяц Элизабет сидела в уютном кафе и явно кого-то ожидала. Наконец появилась изящно одетая женщина; на ней была шляпка с вуалью, которая прикрывала лицо. Элизабет бросилась в объятия женщины и заплакала, как ребенок.
- Успокойся, моя дорогая девочка,- прошептала женщина, и ее голос задрожал от волнения.- Все плохое кончилось, я обещаю, что теперь мы всегда будем вместе. Я ухожу из Эствуд Холла, - уже спокойнее сказала София Эствуд.- Мой племянник уже взрослый, я вырастила его как родного сына, и теперь останусь с тобой. Тейлору я скажу, что отправляюсь путешествовать. Кроме тебя никто не знает всей правды. Когда ты родилась, Эдвард возомнил, что ты не его дочь. И правда, ты не была похожа ни на него, ни на меня. Он настолько сильно меня возненавидел, что мне пришлось уехать из дома в родной город. Все знают, что у меня была сестра близнец, так сильно похожая на меня, что родная мать не могла отличить. Насколько мы были похожи внешне, настолько различались внутренне. Я была спокойная и уравновешенная, а она дерзкая и своевольная. Иногда она вела себя настолько агрессивно, что казалось, что в нее бес вселился. Так вот, Эдвард настолько был уязвлен, что решил развестись со мной и жениться на моей сестре, чтобы посильнее задеть меня. Моя сестра, София, была разведена, а ее сын Тейлор был еще ребенком. Она согласилась на предложение Эдварда и жестоко издевалась надо мной. София была любительница выпить и однажды, будучи в состоянии опьянения, поскользнулась на лестнице и упав, сломала шею. Ты должна мне поверить, дорогая, что я к этому не имею никакого отношения. Я нашла ее первая и мне пришла в голову невероятная мысль. До сих пор не знаю, правильно ли я поступила, решив прожить чужую жизнь, но тогда у меня не было времени подумать, так как решение нужно было принимать мгновенно. Я выдала себя за свою сестру. Ты даже не представляешь, как мне было трудно исполнять ее роль в жизни: постоянно контролировать себя, копируя ее слова, жесты, выражение лица. Но, со временем я привыкла и стала делать это автоматически. Я переняла ее манеру общения, и даже стиль жизни. Эдвард, под жесткой рукой мнимой Софии даже присмирел. Видно, он относился к тому типу мужчин, которые нуждаются в коротком поводке. Теперь я хочу быть собой и начать новую жизнь. Меня снова зовут Синтия, и я свободна. Я не хотела, чтобы ты запомнила меня в роли Софии, и даже хорошо, что ты провела все это время в Швейцарии. Никто не знал, что я тебя там часто навещала. И теперь, когда наш план удался, мы уедем отсюда и будем счастливо жить в любой стране.
- Мама, сказала Элизабет,- а ведь никто даже не знал, что колье ты хранила в банковской ячейке и только в тот день положила в сейф. Смешно было наблюдать как усердно
полиция и все домашние ищут его в доме. Действительно, этот тайник так ловко устроен, что его никто не замечает.
- Ты ведь понимаешь, что нам не позволили бы продать семейное достояние. А дела нашей семьи не столь блестящи - от былого богатства не осталось и следа. Зато теперь, когда колье считается похищенным, мы сможем его продать. Это трудно, но у меня уже, кажется, есть покупатель,- торжествующе сказала Синтия. – Держу пари, у нас все получится, - она подмигнула дочери и, обнявшись, они вышли из кафе.
Свидетельство о публикации №215021501948