То ли правда, то ли нет... Глава 5

Глава 5 Во дворце

Королева

Друзья, я что про ужин говорила?
И ваше счастье, что его удачно проспала,
Но представляю я, как вам обидно б было
Если б от вас отдельно проснулась голова.

Друзья, хочу сегодня на обед
То, что вчера вы приготовили на ужин.
Я не приемлю отрицательный ответ
У палача и так весь день нагружен.

Голубок

Ваша светлость, прекраснейшая королева,
Я в поисках избегал все королевство наше.
То вправо я бросался, то кидался влево,
Исключительно чтобы вас уважить.

Королева

Голубок, ты снова начинаешь издалёка,
Приказываю опустить целый эпизод.

Голубок

Я на рынке встретил мудреца с Востока
Ходжой Насреддином его зовет народ.

Его умолял придти к нам во дворец,
Чтоб он поведал нам о тайнах мирозданья.
Но отказался напрочь скромняга-мудрец,
Сказал что не любит с царями свиданий.

В его глазах было столько понимания,
Что я рассказал про королевские угрозы.
Он прослезился и отдал свое достояние –
Мешочек с филе космической розы.

Но добавил, что волшебное филе
Может поводом служить для беспокойства.
Дотронется злой – оно обратится в желе,
С запахом весьма сомнительного свойства.

Я отдал за мешочек десять золотых,
Доставил на подносе – чтобы не касаться.
Правда я герой, чего Полкан притих?

Полкан (вполголоса )

Не такой уж ты герой, как может показаться.

Странный запах доносит ветерок,
Возможно, ты его не ощущаешь.
Но не отдавай королеве сей мешок
Иначе полностью расположенье потеряешь.

Голубок

Плохое чувство зависть, друг Полкан,
А ты завидуешь моим творческим талантам.
Я же не просто провинциальный таракан,
Я, может быть, последний из атлантов.

Королева

О чем там шепчутся мои верные слуги,
Неужели раздумали королеву угощать?
Голубок, приятны мне твои потуги,
Однако я могу и палача позвать.

Голубок

Что вы, королева, извольте же отведать
Чудесное, прекрасное, изысканное блюдо.

Королева (развязывает мешочек)

Что там внутри, хотелось бы разведать.
Запах идет как от стада верблюдов.

Шут

Королева развязала последнюю тесемку
И тучей поднялась ужасная вонища,
По полу пролетела черная поземка,
То мухи летели к любимейшей пище.

Голубок (в сторону)

Как всё же прав мудрейший оказался,
Когда мне рекламировал свое филе.
Кто мол по жизни зла держался,
Тот получит лишь вонючее желе.

Королева (в ярости)

Эй челядь, бросьте Голубка в темницу,
Чтобы месяц просидел как штык.
Может поймет тогда глупая птица,
Как обманул ее восточный шутник.

(слуги уводят Голубка)

А чем ты порадуешь меня, Полкан,
Тоже принес какую-то гадость?

Полкан

Нет, вчера попался в мой капкан,
Зверь, что жарёный приносит лишь радость.

Шут

Полкан громко в колокольчик звонит,
Бежит Пискун, одет как поваренок.
На голове тащит блюдо, а на блюде лежит
Поджаристый, румяный, сочный поросенок.

Он вальяжно развалился на петрушке,
Однако от него исходит перловый аромат
И чуть подрагивают ушки на макушке,
И хвостик чересчур уж длинноват.

Королева

Почему от поросенка так несет перловкой,
Вы его упорно откармливали кашей?

Полкан

Королева, об этом говорить неловко,
Падкой на эту пищу была его мамаша.

В длинном хвосте виноват старый лис,
Что со свиньей повстречался на скальном утесе.

Королева

Ну удружил, Полкан, хвала тебе, бис.
Давайте же скорее к обеду приступим.

Шут

Но лишь всадила вилку в поджаристый бочок,
Как поросенок взвыл протяжно, злобно, дико.
Распалась маскировка, отвалился пятачок
И в комьях каши все увидели Мурлыку.

Он как сумасшедший стал носиться по залу,
Не зная, куда деться от боли и стыда.
Захотел как в детстве с головой под одеяло
И чтоб не вылезать оттуда никогда.

Тут всех накрыла волна пронзительного визга.
Так вскричала обманутая королева
И кто-то от страха штанишки обрызгал,
Причем не свои, а соседа что слева.

Обозленная королева стала рвать и метать.
Схватила скипетр и айда всех метелить.
Все больше старалась в кота попадать,
И в основном удары достигали цели.

Бедняга кот испытал реальный шок –
Ни с того ни с сего он оказался во дворце.
Из-за пазухи падает какой-то листок
И ложится на мешок с памятью о мудреце.

Мурлыка (про себя)

Такого быть не может – это видение
Все это является кошмарнейшим сном.

Шут

И чтобы скрыться от наваждения
Мурлыка с размаху сигает в окно.

Когда королева немного присмирела,
Листок ей с поклоном передал Полкан.

Полкан

Не гневайтесь, но вы не завершили дело,
Прежде чем опустошили последний стакан.

Королева

Прочь с глаз моих, мошенник и пройдоха
Подай-ка жбан, я вся уйду в печаль.
Эту историю, клянусь финальным вздохом
Злопыхатели наверно уже внесли в скрижаль.

Полкан

Этот листок сможет что-то прояснить
На нем стоит большая королевская печать.
Написано: Приказ, Мурлыку изловить.
Наказать примерно, а после этого изгнать.

Пусть же узнает разбойник и вор,
Что ему в королевство навсегда заказан путь.
Возложить ответственность за сей приговор…
На этом слове вы изволили уснуть.

Королева

Полкан, такого быть не может
Я не верю, что могла такого написать.

Полкан

Меня, королева, ваша память тревожит.
Что-то многое вы стали забывать.

Королева

Ты прав, Полкан, я прекращаю пить
Смертельно устала с бодуна просыпаться.
А ты попробуй вот что объяснить
Как на блюде кот мог оказаться?

Полкан

Целый день вчера я жарил поросенка
С одним лишь желанием вам угодить.

Пискун (в сторону)

Ага, обляпал кашей этого поддонка,
Вдобавок хотел еще хвост отрубить.

Полкан

Чтоб не остыл, его поставил в печь,
И устав от трудов отправился спать.

Пискун (в сторону)

Вот сочинил, сказал целую речь,
Да-а, такого брехуна еще поискать.

Полкан (наступает Пискуну на ногу)

Наверно вор пролез в дымоход
И с потрохами поросенка сожрал.
Затем полез обратно обожравшийся кот,
Но оступился и в чан с кашей упал.

Чан глубокий, он еле выбрался оттуда,
Устал, да так что лапы не держали.
Он отдохнуть прилег на блюдо,
Все остальное вы уже видали.

Королева

Прости, Полкан, что я тебя подозревала,
Право слово чувствую себя неловко.
Ну все, наконец-то приказ дописала,
Надеюсь выполнишь его со всей своей сноровкой.


Эпилог


Шут

Вот год прошел, как королева не пьет,
Страна начала подниматься с коленей.
Королеве паж все также баллады поет,
Но на блатных аккордах и исключительно по фене.

Он в тюрьме верхушек нахватался
И всем налево и направо говорил,
Что парился на киче, с кумом дрался
И пацаном авторитетным был.

А Полкан, прямой как сабля абрека,
Взялся во всем королеве помогать.
Взял монастырь под трезвую опеку,
Монахи недовольны, но не смеют роптать.

У Пискуна в семействе прибавление:
Семь маленьких здоровых пискунят.
Он свой опыт передает молодому поколению,
Мышата же сгрызают все подряд.

И вроде все спокойно, тихо
Живут не тужат, просто скукота.
Но говорят, что снова появилось лихо
И у дворца замечен след кота…


Рецензии