Глоток счастья. Глава двадцатая

Глава двадцатая

С того дня, Гвидо часто заглядывал в гости. Джулия поймала себя на мысли, что так и не знает его фамилии, но посчитала этот момент не существенным. Ей, было, приятно познакомится с близким другом Сьюзен. Всё что касалось миссис Доэрти, у девушки вызывало интерес и душевный трепет.
- Странно, что он так и не назвал своего полного имени, - заметила Марсия, в один из рабочих дней.
- Думаю, если я попрошу у него визитку, то мигом всё проясниться.
Собеседница одобрила эту идею. Ни смотря на исчезновение Сьюзен, и упорные слухи о том, что она, вероятно, погибла, людей в школе танцев только прибавлялось. Пресса часто упоминала об исчезновении миссис Доэрти, всякий раз намекая, что Армандо Арана, вполне мог избавиться от давней знакомой ради личной выгоды.
- Не понимаю. Кому нужны эти публикации? – возмутилась Джулия.
- Уж точно не мне. Я более чем уверена, что Армандо непричастен к этому.
- Неужели у него могли быть какие-то причины? Смешно!
- Насколько мне известно, они со Сьюзен давно дружили. Но состояли ли они в близких отношениях, трудно сказать.
Джулия хотела сказать, что у Сьюзен имелась сердечная тайна, но почему-то предпочла промолчать. Неожиданно прибыл посыльный с букетом алых роз, которые предназначались мисс Сильвестри.
- Ого! Кажется, у тебя появился поклонник, - улыбнулась Марсия.
- Не знаю, кто бы мог…
Она достала карточку и замерла на месте. Одного имени было достаточно, чтобы девушка внезапно побледнела.
- Макларен?
- Разумеется. Хочет со мной увидится.
- И ты пойдёшь?
- Если я не пойду, он всё равно появится.
- Ну, теперь-то, дорога свободна.
- На что ты намекаешь? – вздрогнула Джулия.
- Он убрал своего соперника, и намеревается вновь обаять прекрасную даму.
Мисс Сильвестри с большим трудом сдержалась, чтобы не сказать в ответ какую-нибудь грубость. С некоторых пор, она начала подозревать, что Марсия симпатизирует мистеру Макларену. Это настораживало. Джулия закончила все свои дела пораньше, и поспешила в ресторан, где миллионер назначил ей встречу. Уилфорд выглядел торжественно. В белом костюме и шляпе он более всего напоминал закоренелого мафиози.
- Моя дорогая! – просиял Макларен.
- Я пришла. О чём пойдёт речь?
- Как не вежливо, милая. Давай посидим, выпьем по чашечке кофе. Быть может, закажем пирожные.
- У тебя слишком довольный вид, - холодным тоном произнесла Джулия. – Что тебе нужно?
- С тобой совершенно невозможно быть джентльменом.
- Вот оно что! А я полагала, что джентльмен не способен на подлость и грязные интриги.
- Ты в чём-то меня подозреваешь? – изумлённо спросил Уилфорд.
- Конечно. Разве не ты устроил так, что Армандо держат в тюрьме? И это при том, что тело так и не нашли. Да, я уверена, что и убийства никакого не было.
- Всё-то ты знаешь.
Официант принёс горячий кофе, сладости, фрукты и даже вино. Девушка молча сверлила его взглядом. Макларен медленно добавил сливки в свой кофе, перемешал ложечкой и сделал пару глотков.
- Допустим, всё разыграно по моему сценарию. И что? Ты сразу побежишь в полицию? Дорогая, тебе никто не поверит.
- У меня нет слов. Раньше я считала тебя трусом, но теперь вижу, что ты просто глубоко несчастный человек.
- Нечастный?
- Да, закомплексованный, не уверенный в себе человек, который мстит окружающим за то, что его жизнь сложилась менее удачно.
- Не строй из себя психоаналитика.
- Спрашиваю последний раз, - процедила сквозь зубы Джулия. – Что тебе нужно? Или ты отвечаешь, или я ухожу.
- Хорошо. Я скажу. Раз ты настаиваешь. Просто мне хотелось посидеть, мило поболтать в приятной компании.
- «Поболтать» как ты выразился, не получится. Болтают с друзьями и приятелями, а мы с тобой враги, если ты этого ещё не осознал.
- Я хочу сделать тебе выгодное предложение, - сообщил Уилфорд.
- Какого рода предложение?
- Выгодное. Ты будешь довольна. Я помогу Армандо выйти сухим из воды, а ты… выйдешь за меня замуж.
- Ты бредишь.
- Нет, я всего лишь хочу восстановить справедливость. Ты должна принадлежать мне, а танцор вернуться на прежнее место – преподавать в школе танцев. По рукам?
- Я никогда не соглашусь. Ты же прекрасно знаешь, что я тебя не люблю.
- В браке это не главное.
- При заключении сделки, подобное хладнокровие вполне оправдано, - произнесла мисс Сильвестри, - но мы говорим о супружестве. Это серьёзное решение.
- Какие высокопарные слова. Брачный союз такая же сделка, как и другие. Просто ты должна признать, что я умнее и хитрее тебя.
- Ты уже слышал мой ответ.
-Значит, нет? – уточнил миллионер, постукивая пальцами по блюду с пирожными. – Ты отказываешься?
- Похоже, у тебя что-то со слухом. Нет, я не выйду за тебя замуж, Уилфорд.
- И ты готова с лёгкостью отказаться от роскошной жизни?
- Если на этом всё, то я пойду.
- А как же мистер Арана?
Джулия передумала уходить. Сердце от волнения застучало в висках.
- Ты должен оставить его в покое. Скоро полиция докажет, что он не виновен…
- Какая ты наивная. Я не просто предложил тебе стать моей женой, я поставил тебя перед выбором. Или мы поженимся – и Армандо тотчас выйдет на свободу, или он будет сидеть там до старости.
- Что ты ещё придумал? – вскрикнула девушка.
- Тише! Не стоит так нервничать. Я прошу об одном, хорошенько подумай, прежде чем отказаться.
Макларен протянул ей коробочку из чёрного бархата. Джулия открыла её дрожащими руками и обнаружила внутри огромный перстень с бриллиантом.
- Хорошо. Я подумаю.
Девушке пришлось солгать, чтобы ещё немного потянуть время. Она вернулась домой на такси, и едва оставшись одна, расплакалась от бессилия. Конечно, можно было позвонить Гвидо, но они слишком недавно познакомились, к тому же он вряд ли мог помочь в данной ситуации. Оставался только инспектор Фэншоу. Джулия позвонила ему, как только немного успокоилась. Как ни странно, инспектор принял её приглашение, словно сам искал личной встречи.
- Проходи, - мисс Сильвестри провела его в столовую. – Мне необходимо посоветоваться.
Прислуга как раз подала ужин, и мистер Фэншоу с аппетитом приступил к первому блюду. Пока он наслаждался грибным супом, Джулия передала ему свой разговор с Маклареном.
- И что теперь делать?
- Надо подумать, - ответил инспектор. – А что, если согласится? Ну, так, для вида.
- С таким человеком лучше не играть.
- Это верно. Но иначе мы не сможем его перехитрить.
- Разве у Армандо плохой адвокат? – поинтересовалась собеседница.
- Превосходный. Один из лучших. Только он не поможет. Дело какое-то иллюзорное. Тела нет, при этом речь идёт об убийстве.

Художник Rob Hefferan.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2015/02/23/700


Рецензии
Девушка, шантажируемая подлецом Маклареном
попала в трудную ситуацию.
Надеюсь, решение проблемы будет найдено.
С уважением
КАРИН

Карин Гур   10.04.2016 19:59     Заявить о нарушении
Благодарю, Карин.
Приятно, что читаете дальше.
Конечно, все проблемы решаемы.
Удачи и радости!!!
С уважением,

Наталия Пегас   14.04.2016 23:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.