Запорожцы - турецкому султану

                Турецкий султан в письме к сечевикам написал, конечно,
откровенную лажу, вялую и безъюморную:

                Я, султан и владыка Блистательной Порты, сын Ибрагима I, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога на земле, властелин царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, несравненный рыцарь, никем не победимый воин, владетель древа жизни, неотступный хранитель гроба Иисуса Христа, попечитель самого Бога, надежда и утешитель мусульман, устрашитель и великий защитник христиан, повелеваю вам, запорожские казаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоиться.

                Султан турецкий Мехмед IV.


                Жители Сечи блеснули ответом:

                Отвiт Запорожцiв Магомету IV

                Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта сын і брат, самого Люцеферя секретарь. Якiй ты в чорта лыцарь, коли голою сракою їжака не вбъешь?! Чорт ты, высрана твоя морда. Hе будешь ты, сукiн сын, сынiв христыянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмося, землею i водою будем биться з тобою, враже ты розпроклятый сыну! Распронойоб твою мать! Вавилоньский ты жихась, Макэдоньскый колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида онук, а нашего муя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб, ну и мать твою йоб. От так тобi запорожцi видказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у кнызи, а день такий у нас, який i у вас, за це поцилуй за цэ в сраку нас!..

                Кошевой атаман Иван Сирко зо всим кошом Запорожским


                Словарь

блазень — шут. Другой вариант перевода дан в этимологическом словаре М. Фасмера — дурак.
боїмось — боимся.
броварник — пивовар; другой вариант — бравірник, то есть тот, кто бравирует, хвастун (cложно понять, что оскорбительного для султана в слове «пивовар», возможно это связано с запретом у мусульман на употребление опьяняющих напитков).
вб’ешь — убьешь. 
висирае — срёт.
гаспид — аспид, ядовитая змея. В переносном смысле, злой, лукавый человек. Иногда — эвфемизм названия демона.
їжак — ёж.
злодиюка — злодеище или от злодій — вор.
кат — палач.
козолуп — тот, кто обдирает козьи шкуры; также, в переносном смысле, тот, кто имеет сексуальные отношения с козами.
колесник — колёсный мастер. В переносном смысле — «болтун».
кош — закрытая оседлость, укрепленный лагерь запорожского войска, его резиденция, где сосредоточивались все распоряжения — в лице кошевого атамана, правителя казацкой общины (Энц. словарь Брокгауза и Ефрона).
кухарь — повар.
лицар — рыцарь.
Люципер — Люцифер (дьявол).
мати — иметь.
мать твою въйоб — ёб твою мать.
плюгавче — плюгавый, никчёмный (в вокативе (звательном падеже)).
распройоб твою мать — многократное «ёб твою мать».
різницька собака — собака мясника. В переносном смысле, кусачий пёс. Смысл этого оскорбления в том, что в исламе собака — нечистое животное. Обозвать мусульманина собакой — значит, жестоко его обидеть.
тюрк. сагайдак или тюрк. сайдак, которые в свою очередь произошли от монг. sagadag — саадак: комплект вооружения лучника или чехол для лука, но в данном контексте возможно — козёл или мальчик для плотских утех, а возможно — влагалище. (Ср. старорусское слово «лагалище» — футляр.)
свинар — свинопас, см. «Свиняча ти морда».
муя крюк — член турецкой рады в состоянии эрекции.
свиняча ты морда — свиное рыло. И тут оскорбление употребляется самое обидное для мусульманина, так как свинья в исламе — тоже нечистое животное, для мусульман свинья гаже, чем собака, и контакт с этим животным запрещён (харам).








                ©  Ответ запорожцев, 1600; 1619
                ©  Николай Костомаров, журнал «Русская старина», т.VI,  1872
                ©  С. Режский, ex libris, 2013



               


Рецензии