Украинский 2, полнота

Преамбула
   На фирме, где я работаю, лет пятнадцать назад, когда начались
международные работы был принят местный закон (стандарт - СТП), в котором
написано: "разрешается ссылаться на документы, написанные на английском
языке". Всего одна строка и - целый документ. А снимается огромная масса
вопросов: от принятия ISO с разными номерами до использования переводчиков
по прямому назначению, т.е. составлению документов на иностранных языках.
   Когда случился разговор о принятии Арменией русского в качестве
официального, я тоже порадовался. Нет, не шовинистически. Порадовался за
армян. Они убрали из ведения высших органов государства массу ненужных
технических задач. Посудите: большинство ГОСТов СССР было написано на
русском. И эти регламенты стали приниматься одним росчерком пера чиновника
не слишком высокого ранга. Язык-то официальный.
   И документы Боинга, Аэрбаса, Симменса можно не переводить на армянский, а
своя авиапромышленность малым государствам - не всегда под силу. Запросили
на русском, а на этом языке есть точные аналоги национальных документов, и -
нет проблем. И суд примет к рассмотрению решения ИКАО или иных комиссий по
безопасности на русском. Язык-то официальный.

Байка
   Отец был дружен с Анатолием Андреевичем. Лётчик-штурмовик до хрущёвской
расправы с авиацией, впоследствии заводской инженер. Родом "с Полтавщины".
Разумный националист: Хмельницкого не любил, а бандеровщину ненавидел.
Искренне (и обоснованно) считал украинскую нацию более, чем цивилизованной
и самодостаточной. Ух, как они с моим отцом спорили! Рубка.
   Один раз дядя Толя меня спрашивает:
   - Вот ты считаешь себя украинцем. Пусть, немножко. А украинский знаешь?
Читать можешь?
   - Читал. И не только Шевченко.
   - А вот такой текст разберёшь?
   И начинает наизусть произносить фразу. Чувствую, что-то своё (я тогда уже
начал заболевать инженерией), а не пойму, что. Что-то из механики или
гидравлики. Но непонятно. К тому же меня разбирает смех. Нет, не
истерический, от непонимания, а какая-то неуклюжесть словопотока. Что-то
вроде "хорошилища... в мокроступах".
   Дядя Толя смилостивился:
   - Не смущайся, мы в техникуме тоже смеялись, этот абзац все запомнили.
Потому, что смешно.
   Оказалось, что он мне об инженерии говорил, мол всё должно быть на своём
месте.

Предпосылка
   Есть один универсальный закон = правило экономии усилий. Не только
натурфилософский, но часто и гуманитарный. Закон гласит: прямая - не
обязательно кратчайший путь. Кратчайшим следует считать путь на который ты
тратишь меньше энергии. В физике даже есть такая величина (прямое название),
эйконал. На работе или в школе день на день не всегда похож, но путь из дома
и в дом, как правило, привычен и требует меньше энергии.
   К языку этот закон экономии усилий относится напрямую. Мы всегда выбираем
самый простой путь для изложения своих мыслей или задач.
   Философский трактат предпочтительно писать на том языке, на котором мы
общаемся с продавцом, таксистом или парикмахером.

Текст
   Киев был одним из основных хайтек-городов Советского Союза. Не только:
Антонов, Патон и Арсенал. Специалисты не дадут соврать: Киев был Меккой
советских программистов. И по сей день украинские программисты находятся
в топах мирового программизма. Можно предположить, что восточнославянская
билингвальность этому хорошо помогала. Плюс обязательный английский.
Объясняю: железка - вещь тупая. Она будет действовать так, как ты опишешь её
действия. Буквально. А для того, чтобы это описание меньше сбоило, следует
со всех сторон и тщательно продумать алгоритм действий. Широта взглядов
(многоязычие тому способствует) обязательна.
   Но рабочий язык - русский. Можно провести параллель.
   Весь XVII век были слышны стоны о засилье немцев в Академии. И правда
было. Но Россия до Петра не очень то интересовалась наукой. В Германии же
университеты развивались. И язык немецкий складывался также и для научного
применения. Но нам повезло с Ломоносовым. Нет, не потому, что он сделал много
естественнонаучных открытий. Как раз Эйлер или Рихман были сильнее. И вовсе
не потому, что Михайло Васильевич писал оды Цирцее. Не надо так клеветать
на Августу Фридриховну. Екатериной она была Великой. И толк в делах знала.
   С Ломоносовым повезло совсем в другом. Сам естествоиспытатель, притом
работавший и в языковедении, в комитете (проверить) академии, Михайло
Васильевич прекрасно чувствовал те формы русского языка, которые могли
работать и в естественных науках. То есть, русский язык изначально
реформировался не только к общественной жизни и беллетристике, но и к наукам.
К середине XIX века русский сложился во всей его полноте. Абсолютно
неслучайны и Чебышев, и Можайский, и Пирогов.
   С украинским того не произошло. Русский обошёл. Сколько бы мы ни поминали
Сковороду и Могилу, научным украинский не стал. Так что, одна из причин того,
что улица Киева, города весьма индустриального говорит большей частью на
русском - в том, что украинский не стал языком науки и техники. Остался
местечково-сельским. Не знаю, как он соответствует современному стилю,
современным задачам села, но не отпускает подозрение, что это - язык тяпки
и вил, а не современного севооборота, биохимии, агромеханики, почвоведения
и других премудростей.
   Можно сколько угодно говорить о культурности Галиции. Ивано-Франковский
университет видел. И впрямь, впечатляет. Но общее ощущение от самого города -
райцентр. Да, большой, да культурный, но Елец, но Борисоглебск.

   Так что, языковой бунт Юго-Востока, в России малопонятный, при таком
рассмотрении вполне объясним. Без всякой конспирологии. Люди боятся утерять
свою индустриальную идентичность, читай, рабочие места. А на что жить?
Галичанам же индустрия не нужна. Так же, как власти.

   А что власть? Она всегда тупее и элиты, и народа. Власть есть сиюминутное
выражение закона больших чисел. Статистики.

PS Сейчас очень много вокруг Украины конспирологической болтовни. Ребята,
   если человек сам не стал на краю пропасти, столкнуть его туда оч-чень
   непростая задача. А многие из нас неплохо видят, что киевские временные
   власти свершают удивительные по своей глупости действия. Действия, которые
   приводят от декларированных целей буквально в обратную сторону. Так себя
   ведут дилетанты. Организованный же, профессиональный человек, поняв, чего
   он хочет,  не станет рисовать "Город солнца", он продумает пути к своей
   цели. А что получится в конце, никто знать не может.

   В пути будет много разных точных и неточных формулировок. Будут разговоры
   и споры разных людей. Такие поиски и находки непременно останутся в языке:
   терминами, устойчивыми блоками, выражениями. Да и способ связывания
   (согласования), интонации, относящиеся к государственному строительству,
   тоже сохранятся в языке.

   Со времён, когда стало возможным говорить не о диалектах, а о литературном
   украинском языке (Киево-Могилянская Академия), Украина не имеет опыта
   успешного государственного строительства. То есть, упор на украинский, как
   на государствообразующий язык есть серьёзная методологическая ошибка.
   Известный факт: концептуальная ошибка в общественной мысли ведёт к
   преступлениям.
   Но не всё так плохо. Можно предположить, что лидеры новой действительно
   единой и независимой Украины сейчас ведут за собой бунтующий Юго-Восток.
   Могу ошибаться, но уж больно лукавы эти девицы: политика и история.


Рецензии