Ночное новый перевод

Ночное новый перевод
Валерий Фимин-Гулимин
Nightly Ночное
Миледи Ольга Переводы
http://www.stihi.ru/2014/08/17/555
Валерий Фимин-Гулимин

Hello the awful-poets! What can you see today?
we'll wrote the artful poems, to butt gloomy real days!
All ones would like to pierce, by a sharp pen to sting inside.
the round peasant is laughing, the hole cross road - aside.

Next memorandum we'll hear: 'Thanks to the Russian ruble!'
from evil crash-fate is here... it killes chance by Stupid trouble!

***
Ночное

Здравствуйте гады-поэты! Что лицезреете днём?
Складно слагая куплеты злую реальность боднём!
Каждый вонзает в что хочет острое жало пера.
Круглая баба хохочет, за окоёмом – дыра.

Очередной меморандум: «Славьте Россию рублём!»
Злобно кромсающий фатум шансы кокошит дубьём!


Рецензии