Полиглот

В конце учебного года нам выдали новенькие учебники для четвёртого класса. В одной из книжек была напечатана таблица латинских букв со схожими по звучанию знаками кириллицы. Посмотрел я на ту таблицу, посмотрел, и вдруг сделал для себя открытие – теперь я могу запросто писать на любом языке! В одночасье все языки мира стали мне понятны и просты.
Дома я похвастался родителям – если что, мол, – обращайтесь! С какого языка перевести? Да с любого! Отчим поинтересовался: откуда такая уверенность? А я деловито так – могу доказать!
Михаил Дмитриевич взял с полки книжку и открыл её наугад – давай, покажи свои умения.
Я положил перед собой томик Пушкина, достал новую тетрадку – по такому-то случаю! - и старательно вывел в ней:

Naprasno zhdal Napoleon,
Poslednim schastiem upoenny,
Moskvy kolenopreklonennoy
S klyuchami starogo Kremlya.

Отчим улыбнулся и объяснил мне, что пишу я по-русски, только латиницей.
Не, не понимает! Ещё раз пробую донести:
- Буквы заграничные?
- Назовём их так, - соглашается отчим.
- Написано не по-нашему?
- По-нашему, только латинскими буквами! - никак не мог взять в толк Михаил Дмитриевич.
Вышел я в коридор нашей коммуналки – решил там показать себя в языках. Очень кстати у двери своей комнаты дымил папироской дядя Паша. Вот, кто меня точно поймёт и поддержит!
Дядя Паша Ахуков был человек эрудированный. Он знал много чего интересного, потому что постоянно читал – газету, журнал, но чаще всего он читал толстые книги без картинок. Некоторые давал мне. Я понимал не всё, что там написано, но оторваться от тех книжек не мог, уж очень они были увлекательные! «Повесть о Ходже Насреддине» Соловьёва, «Звезда» Козакевича, рассказы Шукшина…
У нас с соседом сложились очень хорошие отношения, и мне всегда было жалко его, когда дяде Паше крепко доставалось от тёти Ларисы за то, что мой старший товарищ опять «на кочерге». А так, как он седлал «кочергу» нередко, то и переживал я за дядю Пашу довольно часто. Не знаю, может, это была дружба?
Как ни странно, сосед меня тоже не понял. Даже рассмеялся, глядя в тетрадку. Потом дал немного мелочи и попросил купить ему завтра иностранную газету, лучше – из ГДР, потому что он в школе, а затем в техникуме учил немецкий язык. Дядя Паша написал на бумажке название нужного издания: «Нойес Дойчланд».
Я стоял в универмаге «Восход» неподалёку от развала с прессой, держал в руках эту самую «Нойес» и, совершенно расстроенный, силился понять, что же в ней написано?
Вечером хотел отдать газету дяде Паше – он же читает всё подряд – но тот вернулся домой позже обычного, и со стеклянным взором прошёл мимо, не замечая никого вокруг. Ладно, отложим разговор до лучших времён. Хотя мне и так уже стало всё ясно – когда покупал «Нойес Дойчланд», посмотрел ещё и «Морнинг Стар», и «Юманите». Не работает моя методика!
А может, надо купить болгарскую газету? Говорят, наши языки похожи, вдруг здесь сработает?


Сайт проекта "Настоящее прошлое": http://www.nasto-pro.ru/news
Аудиоприложение проекта: https://soundcloud.com/artyom-bocharov


Рецензии