О Халготе

Статья из популярного журнала Седьмой и Восьмой Империй "Тезисы и Аргументы", 7-й выпуск 11-го года издания.

О Халготе

Когда-то королевство Халгот, ныне известное под прозвищем “Страна Безумцев”, было землёй, населённой гордыми, свободолюбивыми и справедливыми людьми, которые презирали порок и бесчестие. Когда четвёртый правитель Халгота, Долегрен Беспристрастный, увидел, что делают с людьми и пигмеями Аль-Ганаш, он объявил им войну. На первых порах он одерживал верх – воины Халгота разрушили четырнадцать лабораторий великанов, освободили сотни пленников и убили сто сорок шесть Гигантов Благородных Учений. Однако вскоре король Аль-Ганаш, не имевший лица и имени, вызвал Долегрена на слово.
“Ты разрушал наши дома, о скудоумный, нашу работу и наши жизни. И за это я разрушу твою страну. Я нашлю на твои земли испорченных поэтов и грязную музыку, безумных ораторов и никудышных учёных. Я сведу твой народ с ума, о несчастный венценосец, и заставлю тебя проследить за его падением. Каждая нота, каждый крик, каждый звук будет топить вас в безумии всё сильнее и сильнее!”
Долегрен Беспристрастный в ярости убил короля Аль-Ганаш, пронзив его сердце серебряным копьём, но тень его всё же успела пасть на Халгот. С годами людям всё чаще и чаще стало видеться невидимое и слышаться неслышимое. Апатия переросла в панику, а паника – в безумный пир, что длится в Стране Безумцев и по сей день.

Дабы читатель имел приблизительное представление о степени безумия халготцев, Имперское Издательство великодушно приводит красочный пример - письмо Карна Молувина Гавиона, III-IXL (это размер одежды, а не порядковый номер правителя, как можно подумать) Венценосца Халгота, посланное с дипломатической миссией к имперскому генералу, который возглавлял военную кампанию на Страну Безумцев в 417 году Новой Эры:

«Мы нелепы, это правда. Мы глупы, иногда. Злы – да, и довольно часто. Нас удручает унылая порядочность всех остальных народов, или же ещё большая их унылая безыдейность – и мы ничего не собираемся с этим делать, ибо таков путь Халгота!

дблкрк хркрк крмрк гларкрк

Мы двойственны. Порой невероятно угрюмы, порой чрезмерно веселы. Те из нас, что имеют раздвоения и прочие множественные расколы личности, уважаются и избираются на высокие должности. “Безумие”, – скажете вы? “Да, чёрт возьми!”, – ответим мы вам! Таков путь Халгота, и мы ничего не собираемся с этим делать!

дркрк глкрк мрлкрл

Мы чужды вам, и это понятно. Вы хотите истребить нас – это уже менее понятно. Вы презираете нас – это уже смешно. И вы боитесь нас – уже даже не смешно. Назовите нас сумасбродами, и мы плюнем вам в лицо, ибо таков самый оскорбительный из семидесяти четырёх официальных способов благодарности на нашей земле. Это путь Халгота, и нам плевать, что вы думаете об этом!

рблквнг ркгстрнг лкрнгрк ткр

P.S. Верните голову моей жены.
P.P.S. И пленников отдайте – а то они вас замучают.
P.P.P.S. А вообще, сдавайтесь, идиоты!
P.P.P.P.S. Главное – про голову жены не забудьте. Но и остальное выполните.
P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P.P..../...//0-0\\. кр кр кр млу гвя»

Примечания: оригинальная орфография, пунктуация, синтаксис и всё прочее - сохранены. Перевод с халготского дословный. Оскорбительные рисунки и ругательства на краях письма опущены, дабы не травмировать наиболее чувствительных наших читателей.
На момент получения письма супруга господина Гавиона жила и здравствовала в гуманном плену нашей Империи. Хотел ли он её смерти - неизвестно, однако впечатлённый генерал всё-таки выполнил волю безумного правителя, тем самым остановив кровопролитные столкновения между безумными халготскими солдатами и имперской армией и сохранив таким образом множество жизней взамен одной.
Именно поэтому сомнений в подлинности авторства письма у Имперского Издательства нет.
Если вы желаете увидеть точную каллиграфическую копию оригинального послания (включая тип бумаги и материалы начертания букв), следующие редакторы Имперского Издательства могут прислать её вам по почте в частном порядке за символическую плату в размере 15 медных тойвингов или 30 медных кюрстов:

А. Кранц

Г.-Р. фон Брикс

Д.-П. Эльгангер

Ризолетта-Федория Кранц (уборщица 2-го здания Имперского Издательства)

Я. Шуйман


Рецензии