Настоящая поэзия настоящего поэта

К поэзии Владимира Мищенко я прикоснулась случайно. На «летучке» в редакции газеты, где я работала. Редакционные «планерки»,  конечно, дело нужное. С редактором, который тогда «рулил» местным «рупором» эти мероприятия превращались в натуральный цирк, хотя беззлобный и беззаботный. И если народ во время циркового действа веселился «в рамках», то я... Однажды  поймала на себе типа укоряющий взгляд коллеги, которая смеялась… более сдержанно… Но речь не об этом.
Во во время очередного такого «представления» я окрыла книгу стихов, лежащую на столе. Пролистала несколько страниц, наткнулась на строчку. Да, всего одна строчка! Она может врезаться в память, как клинок, являться, как наваждение, томить и заставить «заболеть» надолго… Мне хотелось тогда прочесть этот стих.
Но тут подошел редактор, чтобы забрать книгу из моих рук. Я действительно занималась не тем делом. Ведь, зачитавшись, могла бы пропустить самые интересные «номера»...
Конечно, в газетах были публикации о Владимире Мищенко, поэте, нашем земляке, наверное, «шестидестяннике», но его стихи… Его стихи!..
Проходили дни, месяцы, месяцы месяцев… Я помнила ту строчку, тот сборник, и, догадываясь, кто хозяин книги, все хотела попросить ее почитать. Наверное, ленивые (и увлекающиеся-отвлекающиеся люди) всегда собираются что-то сделать…
Наконец, года через четыре, обратилась к северодонецкому ценителю литературы Сергею Каленюку, и книга «Березільні вітражі» («Мартовские витражи») оказалась у меня. Я нашла тот стих, ту строчку из «зимнего утра 2009-го». Она запомнилась мне, как «в природе – все ожидание» («Все в природі чекання»).  А еще были пронзительные стихи о судьбах, людях, Чернобыле, Армении, Питере… И не побоюсь этих слов – венцом – безраздельная любовь к родному краю, Украине, выливающаяся через край…
Меня, по правде, больше удивила не чуткая и сильная лирика, не талантливые, идущие от сердца, строки, а совсем другое: как этот поэт и его стихи были, по сути, безвестными? О Владимире Мищенко в инернете – ни слова. Издавались ли, печатались ли его стихи?
Спросила у хозяина книги. Сергей Петрович написал мне в ФБ причину: украинский буржуазный националист,  дочка поэта Леся единственная в детском саду говорила на украинском языке, что было подозрительно для КГБ. Все это в круговороте как-то забылось, «замялось»…
Наверное, только осенью прошлого года происходящие события заставили по-другому понять и задуматься над этим объяснением. В СССР мы на все лады декламировали и пели о братстве народов, равноправии республик-сестер. Но почему истинная любовь патриота к Украине приравнивалась к национализму? Что не так? Или есть грань?.. Да, конечно, со временем можно по-разному воспринимать одни и те же вещи. Не хотелось бы «съезжать» в сентенции, истина – где-то посредине…
А поэзия Владимира Мищенко талантлива. Она настоящая. Это бесспорно.

Перевод стихотворения Владимира Мищенко - здесь:
http://www.stihi.ru/2015/03/10/171


Рецензии